| O teu filho Diz que é maltratado desde que a irmã nasceu. | Open Subtitles | ابنك اخبر الشرطة بانه كان يساء المعاملة منذ ان ولدت اخته, |
| Bem, Diz ao Scott que quando tiver o dinheiro dele dou-lhe. | Open Subtitles | حسناً، اخبر سكوت حينما أحصل على ماله سوف أجلبه له |
| Diga ao cozinheiro que não gostamos desta mistela. Queremos comida a sério. | Open Subtitles | اخبر الطباخ نحن لا نحب هذا المخلوط نحن نريد طعام حقيقي |
| Esqueci de dizer à Sam para fazer O que Jesus faria. | Open Subtitles | ولكنى نسيت ان اخبر سام أن تفعل ما سيفعل يسوع. |
| Sabes, eu sempre disse à Kate que te achava giro. | Open Subtitles | تعلم, دائما كنت اخبر كاتي هذا اني اجدك لطيف |
| Ansioso por contar a Devin que tinha conseguido resistir. | Open Subtitles | متشوق ان اخبر ديفين بأني نجحت في المقاومه |
| Ainda estava inseguro acerca da minha descoberta, por isso contei apenas a alguns colegas. | Open Subtitles | لم أكن متيقناً تماماً من اكتشافي لذلك لم اخبر الا قليل من زملائي |
| Diz ao resto dos trabalhadores que não quero ser incomodada. | Open Subtitles | اخبر بقية الناس في المشروع انا لااريد اي ازعاج |
| Diz ao teu pessoal para nunca voltar a pisar Shinjuku. | Open Subtitles | اخبر أصدقائك أن لا يأتوا لمنطقة شينجوكو مرة ثانية |
| Diz ao Mitch que pode beijar o Cam à tua frente. | Open Subtitles | لا اخبر ميتشل بانه امر عادي ان يقبل كاميرون امامك |
| Diz isso aos 65 oficiais pilotos da Pan Am com mais anos de casa do que tu. | Open Subtitles | اخبر ذلك إلى ال 65 بام ام ضباط الحرس الاول الذين لهم الاولوية العليا منك |
| Diga ao governador que temos as coisas sob controlo. | Open Subtitles | فقط اخبر الحاكم اننا نسيطر على الوضع هنا |
| Diga a Carson City para vigiar a saida sul, e pare todo viajante para identificação... | Open Subtitles | اخبر كارسون ان يراقب الممر الجنوبي ويوقف جميع المسافرين ويتحقق من اوراقهم |
| - Don Diego, Diga ao seu filho que é traição negar-se a entregar os prisioneiros ao oficial do Rei. | Open Subtitles | دون دييجو ، اخبر ابنك ان هذه خيانة ان يرفض تسبيم السجناء الى ضابط الملك |
| Agora vou dizer à minha irmã que ainda tem um futuro. | Open Subtitles | الان انا سوف اخبر اخني أنها لا يزال لديها مستقبل |
| Assim que puder dizer alguma coisa a alguém, terás uma entrevista exclusiva. | Open Subtitles | حالما أستطيع أن اخبر اي شخص باي شيء، سوف تكوني الاولى |
| Gostava de poder dizer a todas estas mulheres fabulosas: "Acreditem em vocês e negoceiem sozinhas. | TED | اتمنى لو كان بامكاني ان اخبر كل الشابات الاتي اعمل لاجلهن، كل اولئك النساء الرائعات، ثقن بانفسكن و فاوضن لمصالحكن. |
| disse ao Kristoff que podia confiar em ti, demoraste algum tempo, | Open Subtitles | اخبر كريستوف انك جدير بالثقه اخذ من الكثير من الوقت |
| disse que podias dizê-lo de novo! Não significa repetir! | Open Subtitles | اخبر تك انك تستطيع ان تقولها ليس معناها ان تقولها مره اخرى |
| Vem aqui! Vou contar a mãe. És uma aberração! | Open Subtitles | تعالي هنا سوف اخبر امي انتي غريبه الاطوار |
| Nunca contei isto. Nem à minha mãe, nem à polícia, nem aos meus amigos. | Open Subtitles | لم اخبر أحداً ليس لأمي ولا الشرطة ولا الأصدقاء |
| E digo sempre às pessoas que não quero aparecer com o aspeto de um cientista. | TED | وكما اخبر الناس دائما انني لا احب الظهور في صورة عالم |
| Quando contou aos pais dele, levaram-no directamente ao aeroporto. | Open Subtitles | عندما اخبر والديه لقد اخذوه مباشره الى المطار |
| Faz-me um favor, Avisa lshikawa para não se passar, está bem? | Open Subtitles | اصنع لي معروفاً اخبر ايشيكاوا بأن لا يتصرف بجنون حسناً |
| - Sou casada sua tonta. - Eu não conto ao pai. | Open Subtitles | ـ أنا متزوجة , أيتها السخيفة ـ لن اخبر ابي |
| E Digam à Medicina Legal que quero o DNA dele para ontem. | Open Subtitles | و اخبر الطبيب الشرعي بأنني أريد نتائج فحص الحمض النووي للبارحة |
| Vai e Conta aos teus pais que tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | اذهب لمنزلك و اخبر والديك بأن كل شىء سيكون بخير |