| Histórias humanas, das mais antigas para as mais recentes... todas destinadas a ser a história original. | Open Subtitles | حكايات عن البشر، منذ العهود الغابرة وحتى الوقت الحديث وكلها كانت من القصص الأصيلة |
| Eu apenas tento, periódica e imperfeitamente, manter viva a palavra original, à face da Terra. | Open Subtitles | فأني أحاول بشكل متقطع فحسب بأن أبقي الكلمة الأصيلة مستمرةً على وجه هذا الكوكب |
| E até 27% dos cães de raça estão entre os abandonados. | Open Subtitles | وما يصل الى 27 ٪ من الكلاب الأصيلة هي من بين المشردين. |
| Comemos manteiga de amendoim genuína americana. | Open Subtitles | بل نأكل زبدة الفستق الأمريكية الأصيلة. |
| Supostamente é um autêntico restaurante Japonês. | Open Subtitles | يجدر به أن يكون أحد المطاعم اليابانية الأصيلة جداً |
| Sendo eu próprio proprietário, quero propor um brinde aos puro-sangue que criamos e aos puro-sangue que somos. | Open Subtitles | بالأصالة عن نفسي ، أود أن يكون النخب ليس فقط لجيادنا الأصيلة المنتجة بل للأصالة التي نحن عليها |
| Sr. Cortez, sabe que o concurso canino de Beverly Hills é apenas para raças puras? | Open Subtitles | سيد كورتز ، انت تدرك ان عرض كلاب بيفرلي هيلز هو للعائلات الأصيلة فقط. |
| uma compilação de pedigrees de puros-sangue. | Open Subtitles | تجميعة من السلالات الأصيلة |
| Se me derem licença. No italiano original. | Open Subtitles | إن سمحتُم لي ، في اللغة الإيطالية الأصيلة |
| Estou a recitar a Divina Comédia no seu original italiano e não está ninguém a fazer sons de peidos! | Open Subtitles | بلغتها الإيطالية الأصيلة ، ولا أحد يصدر أصوات ضرطة |
| Trancada dentro do cofre mágico original. | Open Subtitles | مَـقفولاً عَـليه في الخـزنة السحريّة الأصيلة. |
| Por que é queele comprou uma dúzia de cavalos de raça - num único mês? | Open Subtitles | لماذا اشترى عشرات من الأحصنة الأصيلة في شهر واحد ؟ |
| Temos muito orgulho dos nossos cavalos de raça. | Open Subtitles | عائلتي تعتز بالخيول الأصيلة التي لدينا أنا أعلم. |
| Ensinou-me que é possível haver uma ligação genuína e altruísta entre as pessoas. | Open Subtitles | أظهر إمكانيّة وجود رابطة الإيثار الأصيلة بين الناس... |
| O General recita poesia com autêntico vigor militar. | Open Subtitles | الجنرال يلقي الشعر بتلك الطاقة العسكرية الأصيلة |
| Mas o preço que pagamos é que o momento radicalmente autêntico de aceitação da angústia, que é um dos fundamentos da condição humana, está perdido. | Open Subtitles | ولكن الثمن الذي ندفعه مقابل ذلك يتمثل في لحظة حقيقية من قبول القلق وأن الفقدان هو من الأسس الأصيلة في الحياة الإنسانية |
| Ele ensinou-me tudo sobre os puro-sangue. | Open Subtitles | علمني كل شيء عن الخيول الأصيلة. |
| Não sei... As pessoas gostam de raças puras, gatos bonitos. | Open Subtitles | لا أدري، الناس يحبّون، كما تعرف، الأصيلة |
| São Leões da Rodésia com pedigree, há poucos no mundo. | Open Subtitles | إنه عالم صغير, كلاب الصيد الأفريقية الأصيلة |