| Portanto, estas experiências de vida artificial ajudam-nos a definir um rumo potencial entre os sistemas não-vivos e sistemas vivos. | TED | لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية. |
| que relaciona sistemas nas profundezas do cérebro com sistemas dopaminérgicos que existem para nós irmos atrás de sexo, comida e sal. | TED | وهو يشرك الأنظمة العميقة في الدماغ، في الأنطمة الدوباميطاقية المسؤولة عن غرائز البحث عن الجنس أو الطعام و الملح. |
| O segundo destes três sistemas cerebrais é o amor romântico: aquela euforia, aquela obsessão do amor precoce. | TED | و ثاني هذة الأنظمة الثلاث هو الحب الرومانسي تلك النشوة و إحساس التملك للحب الأول |
| Isso também desafia os paradigmas de muitos sistemas escolares que acreditam que só existem para classificar as pessoas. | TED | وهو أيضا تحدي للعديدمن نماذج الأنظمة المدرسية التي تعتقد بأنها وُجِدَت من أجلنوعية محددة من الناس. |
| Devia estar presente em todos os sistemas que usamos. | TED | يجب أن يبنى علي جميع الأنظمة التي نستخدمها. |
| E perguntámos: "O que é que torna estes sistemas resistentes e duradouros?" | TED | وسألنا أنفسنا هذا السؤال: ما الذي يجعل هذه الأنظمة قوية ودائمة؟ |
| Por isso, estas tendências e urgências calculadas em sistemas tecnológicos dão-nos uma ideia de para onde as coisas estão a evoluir. | TED | لذا فإن هذه الميول والاتجاهات المضمنة في الأنظمة التكنولوجية يمكننا أن تعطينا فكرة عامة إلى أين نتجه بشكل عام. |
| O nosso alvo era fazer com que estes sistemas funcionassem melhor | TED | ولقد استهدفنا هذه الأنظمة كي نجعل الجزيئات تعمل بصوره افضل |
| Estão agora a efectuar uma investigação aos sistemas circundantes. | Open Subtitles | هم يجرون الآن بحثاً شاملاً فى الأنظمة المحيطة |
| O melhor que há em capacidade de destruição, comandado pela combinação única de programas e sistemas orgânicos. | Open Subtitles | حالة من الفن ، قدرات على التدمير بقيادة مزيج فريد من البرمجيات و الأنظمة العضوية |
| Leva a corrente aos sistemas primários, turbinas, comandos da cabina, ELB. | Open Subtitles | قطعت القدرة عن الأنظمة الرئيسية: أجهزة الدفع والقيادة والتحكم بالبوابة. |
| Alguns sistemas parecem operacionais. Creio que estão no modo automático. | Open Subtitles | يبدو أنّ بعض الأنظمة يعمل لكنه يعمل بشكل أوتوماتيكي |
| Não sei como, não está a vir de nenhum dos sistemas principais. | Open Subtitles | لا أعلم كيف، فهي لا تأتي من أي من الأنظمة الرئيسية. |
| Esperarei até que cheguem a órbita, ligo os sistemas... | Open Subtitles | سأنتظرهم حتى يدخلوا المدار ثم سأشغل كل الأنظمة |
| Era suposto os computadores falharem, os sistemas bancários iriam desmoronar-se. | Open Subtitles | كان يفترض لأجهزة الكومبيوتر أن تقع وتنهار الأنظمة البنكية |
| E todos os outros sistemas podem ter sido afetados... durante o caminho. | Open Subtitles | أو الأنظمة التي على متن الطائرة قد تأثر على طول الطريق. |
| Estamos a caminho, e todos os sistemas estão operacionais. | Open Subtitles | حسناً، نحن في المدار سيدي وكل الأنظمة خضراء |
| - Grande sistema de segurança... - É bom, mas ele é extraordinário. | Open Subtitles | ــ بعض أنظمة الأمن ــ الأنظمة سليمة فقط هوَ بارعُ جداً |
| Ele atendeu às necessidades dos sindicatos internacionais, de regimes repressivos, qualquer um com um problema e, meios para lhe pagar. | Open Subtitles | لقد خدم احتياجات من النقابات الدولية , الأنظمة القمعية , أي شخص لديه الحاجة و يعني على الدفع. |
| A questão é que conheço o laboratório e os protocolos. | Open Subtitles | سأتولى الأمر هنا. أنا أعلم بالمختبر. أعرف الأنظمة. |
| O regulamento não diz que duas pessoas não possam ensacar. | Open Subtitles | دليل الأنظمة لا ينصّ على أنّ شخصين لا يستطيعان التوضيب |
| Ele tem de cumprir as regras ou passa para a unidade assistida. | Open Subtitles | عليه اتباع الأنظمة وإلاّ فعليه الانتقال إلى مأوانا ذي المساعدة الشاملة |
| Lucy, inicia o protocolo de reinicialização. Apenas sistemas críticos. | Open Subtitles | لوسي, ابدأي اجراءات تفعيل السفينة, الأنظمة الحيوية فقط |
| Como disse, podem andar todos à balda em Boston, mas aqui, as regras e os regulamentos importam. | Open Subtitles | كما قلت، ربّما تتصرّفون بلا اهتمام ''عندكم في ''بوسطن، أمّا هنا فللقوانين و الأنظمة أهمّيّة. |
| Isto veio à tona porque as pessoas começaram a perceber que podemos usar e explorar analogias entre os nossos sistemas humanos e os do mundo físico que nos cerca. | TED | وقد حدث ذلك لأن الناس بدأوا يدركون أنه يمكننا الاستفادة من المقارانات بين الأنظمة البشرية والطبيعية من حولنا. |