"الاخر الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a outra
        
    a outra coisa a que prestámos atenção foi em que caso era mais provável as pessoas comprarem um boião de compota. TED والشيء الاخر الذي تابعناه في اي الحالات كان الناس اكثر قابلية لشراء علبة مربى
    Deixamos a outra metade, armadilhada, como refém. Open Subtitles النصف الاخر الذي لن نأخذه تم تفخيخه كرهينه
    Estou a ver que é a outra pessoa que o comprou desta cor. Open Subtitles اذا أرى أنك الشخص الاخر الذي اشترى هذا اللون
    Se permitires que ela mexa contigo, acerca de vivermos juntos, e sobre... a outra coisa que ela mencionou... Open Subtitles إذا ما تركتها تتلاعب بك بشأن العيش معاً وبشأن الشيء الاخر الذي اشارة له فلن نصل لأي شيء
    E a outra pessoa a quem ele mandava SMS? Open Subtitles من هذا الشخص الاخر الذي كان يراسله ؟
    Sabes, a outra coisa óptima em relação a falarmos dos nossos sentimentos é não termos que o fazer o tempo todo. Open Subtitles تعرف الامر الاخر الذي نتحدث عن مشاعرنا بشأنه هو اننا لا نحتاج ان نقوم به طوال الوقت
    E qual era a outra coisa que me queria dizer, Sean? Open Subtitles ماهو الأمر الاخر الذي اردت ان تقوله لي ياشون؟
    a outra coisa em que acreditamos é que a arte não se deveria explicar a si mesma, os artistas não deveriam dizer as suas intenções, porque se eles as dissessem, isso poderia quebrar o feitiço e nós poderíamos achar a arte demasiado fácil. TED الشيئ الاخر الذي نؤمن به هو ان الفن لا يجب ان يشرح نفسه الفنان لا يتوجب عليه قول ما يرمز له لانهم لو قالوا لربما ازالوا السحر ولربما اصبح سهلا بالنسبة لنا
    a outra coisa de que as religiões estão mesmo conscientes é: falar bem -- não estou a fazê-lo muito bem aqui -- mas a oratória, a oratória é absolutamente essencial para as religiões. TED الشيء الاخر الذي تهتم به الاديان هو اتقان التحدث -- انا لا اقوم بعمل جيد من ذلك القبيل هنا -- لكن فن الخطابة هو مفتاح الدين بشكل مطلق.
    Estamos a chegar lá. (Aplausos) a outra coisa que as religiões sabem é que nós não somos apenas cérebros, somos também corpos. TED (تصفيق) الشيئ الاخر الذي تدركه الاديان اننا لسنا عقول فقط لكننا ايضا اجساد
    a outra coisa que gostava de dizer é que a vossa ideia de ameaça nuclear ou químico-biológica não é de forma alguma exagerada. Na verdade, há uma série de grupos que já há alguns anos têm mostrado interesse e desejo de obter essas capacidades e trabalham nesse sentido. TED الشيئ الاخر الذي اود قوله هو فكرتك عن التهديد النووي او البيولوجي ليست فكره مبالغ فيها وفي الحقيقه هناك عده جهات تقوم ولعده سنوات بالتعبير عن اهتمامها ورغبتها في تملك هذه القدرات ويعملون من اجل هذا الهدف.
    Isto é só a outra coisa de que falas. Open Subtitles هذا الشيء الاخر الذي تقولينه
    a outra coisa que me lembrei sobre o funeral da avó Grayson... foram as centenas de pessoas que vieram prestar as suas condolências. Open Subtitles والشيء الاخر الذي اتذكره كان عن جنازة (جده (جريسون التي جائها المئات
    a outra pessoa no carro com Gordo, não era o Simon? Open Subtitles هل كان الشخص الاخر الذي كان معه هل كان (سايمون) أجب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus