As razões para o nosso sucesso são três coisas. | TED | إن الاسباب التي تقف وراء نجاحنا هي ثلاث: |
É usado para testar para cancro da próstata, mas existem muitas razões para a vossa próstata estar inchada. | TED | انه يستخدم لمعرفة وجود او احتمال وجود سرطان البروستات ولكن هناك العديد من الاسباب التي تدفع البروستات للتضخم |
Há muitas razões para acreditar que esta é uma maneira válida de ver este assunto. | TED | كما أن هناك الكثير من الاسباب التي تجعلنا نعتقد أن هذه طريقة |
É uma das razões pelas quais gostava de ser negro. | Open Subtitles | احد من عدة الاسباب التي تجعلني اتمنى كوني اسود. |
Isso retira-lhe valor sugerindo que esta é uma das razões pelas quais gostamos dela. | TED | وهذا ادى الى تخفيض قيمتها وهذا يوضح احد اهم الاسباب التي تجعلنا نفضل تلك السلع |
Em suma, todas as razões para não fazer o que tinha de fazer. | Open Subtitles | باختصار، كل الاسباب التي منعتني من فعل ما كان يجب ان افعله |
Há muitas razões para não confiares, mas há uma razão muito convincente, para que confies. | Open Subtitles | حسناً، هناك العديد من الاسباب التي تدعوكَ لعدم الثقة بي و هناك سبب وحيد مقنع للثقة |
Há muitas razões para nos apaixonarmos por uma pessoa, em vez doutra, que os psicólogos podem dizer-nos. | TED | وهناك الكثير من الاسباب التي تجعلنا نقع في الحب مع شخص محدد بدلا من آخر ، علماء النفس يمكن ان يخبروكم. ونحن نميل الى الوقوع في الحب مع شخص ما |
Portanto há muitas razões para pegarmos neste período de 30 anos como o da criação deste novo sistema alimentar. | TED | والعديد من الاسباب التي نتجت خلال 30 عام .. مما يعني انه يتوجب علينا ان نعتبر هذا العام بداية جديدة لنظام غذائي جديد لكي نتغلب على ما سبق في ال30 عام المقبلة |
Quando conheci a Brooke, ficava a pensar num monte de razões para as coisas não resultarem. | Open Subtitles | عندما التقيت بـ(بروك) لأول مره لم أتوقف عن التفكير بكل الاسباب التي يمكنها أن تفشل العلاقه |
Uma das razões pelas quais perdi a nomeação foram os rumores de que tinha abandonado a minha mulher. | Open Subtitles | أحد الاسباب التي خسرتُ بها الترشح سابقاً بسبب ظهور الشائعات عن زواجي الاول |
Então nos vertebrados, o design do tronco cerebral é muito semelhante ao nosso, o que é uma das razões pelas quais eu penso que essas outras espécies têm mentes conscientes tal como nós. | TED | بالتالي كل الفقريات تصميم جزع الدماغ مشابه جدا للذي لدينا, وهو احد الاسباب التي جعلتني افكر ان هذه الاصناف الاخرى لديها عقول واعية كالتي لدينا |