| Vemos aquelas famílias, aquelas famílias nómadas, de pai para filho, de pai para filho, e estas pessoas estão a sofrer. | TED | ونحن نرى هذه الأسر ، وهذه العائلات البدوية ، كما تعلمون ، الأب لابنه ، والد لابنه ، وهذه تؤذي اللاعبين. |
| Estes grupos nómadas lutavam muitas vezes entre si. | TED | هذه الجماعات البدوية غالباً ما حاربت بعضها البعض. |
| Só algumas tribos nómadas a usam. | Open Subtitles | فقط بعض القبائل البدوية لا يزال استخدامها. |
| Chamei a esse período de "anos nômadas". | Open Subtitles | ودعوت هذه الفترة من حياتي بـ"السنوات البدوية" |
| Era uma radical, violenta e extremamente puritana forma do Islão, e os seus seguidores entre as tribos beduínas, odiavam o mundo moderno. | Open Subtitles | وهو مذهب إسلامي متطرف عنيف شديد التزمت وأتباعه من القبائل البدوية يكرهون العالم المتطور |
| Em muitas tribos nómadas, os homens fortes são encorajados a possuir várias esposas. | Open Subtitles | في العديد من القبائل البدوية الرجال الأقوياء يشجعونهم على تعدد الزوجات |
| A Grande Muralha da China foi construída pelos Chineses Han para manterem as tribos nómadas do norte afastadas. | Open Subtitles | سور الصين العظيم بناه شعب الهان لإبعاد القبائل البدوية من الشمال. |
| A Nação do Ar irá recuperar as suas raízes nómadas e atravessar a Terra. | Open Subtitles | أمة الهواء ستستعيد جذورها البدوية وسوف تجوب الأرض |
| Os nómadas Beduínos. | Open Subtitles | إنهم القبائل البدوية |
| São os nómadas do deserto. | Open Subtitles | إنها البدوية الصحراوية |
| Anos nômadas? | Open Subtitles | "السنوات البدوية"؟ |