Não podia ter previsto que, ao querer pintar uma sombra, iria descobrir toda uma outra dimensão, que iria achatá-la, que iria obter uma pintura e fazer dela o meu amigo e, depois, fazer do meu amigo uma pintura. | TED | لم أكن أتوقع ذلك عندما أردت أن أرسم الظل، كنت أود أن أسحب هذا البعد الآخر كله، التي رغبت في طيه , و آخد لوحة وأحولها لصديقي ومن ثم إعادتها مرة أخرى إلى لوحة. |
E, durante todo esse tempo, por baixo da superfície do tempo, está uma outra dimensão, em que se fundem o passado, o presente e o futuro e que se transforma em tempo profundo. | TED | في حين أن جميع، ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل ويصبحوا زمن عميق بعيد. |
Não vou perdê-la para um psicopata de outra dimensão. | Open Subtitles | لا أوشكت أن أفقدها إلى بعض النفسي من البعد الآخر. |
Por isso é que não conseguimos trazer a matéria de volta de outra dimensão. | Open Subtitles | لهذا لا نستطيع إعادة المادة من البعد الآخر |
Pelo que sabemos das amostras do solo, quem for para outra dimensão tem que estar protegido. | Open Subtitles | على حسب عينة التربة من تجاربنا كل من سيذهب إلى البعد الآخر سوف يحتاج ان يكون محمي |
Está a puxar tudo para a outra dimensão! | Open Subtitles | سوف يسحب كل شيء إلى البعد الآخر |
Digamos que numa outra dimensão. | Open Subtitles | أقصد، في البعد الآخر |
Tu e a Miranda estiveram juntos nessa outra dimensão? | Open Subtitles | أنتَ و (ميراندا كنتما معاً في ذلكَ البعد الآخر ؟ |
A outra dimensão? É parecida com esta? | Open Subtitles | البعد الآخر يبدو مثل بعدنا ؟ |
A outra dimensão? É parecida com esta? | Open Subtitles | البعد الآخر مثل بعدنا |