"التى كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estava
        
    • que era
        
    • que ela
        
    • aquela
        
    • que eram
        
    • no Avenue
        
    • que estavam
        
    • que tem sido
        
    Enquanto se trocava, ela me contava sobre a festa em que estava. Open Subtitles بينما كانت تخلع ملابسها كانت تخبرنى عن الحفلة التى كانت تحضرها
    E o outro membro do Conselho? A mulher que estava aqui? Open Subtitles مارأى أعضاء المجلس الأخرين , المرأه التى كانت هنا ؟
    Sabes, a história da família que era dona do teatro. Open Subtitles القصة التى تُروى عن العائلة التى كانت تملك المسرح
    E a riqueza do comércio que era nossa hoje segue o caminho até ele. Open Subtitles و الثروة و التجارة التى كانت تصلنا فى يوم ما ، الآن قد وجدت طريقها إليه
    Mas dou graças a Deus, pois não teria suportado vê-la no estado em que ela estava esta noite. Open Subtitles لكن حمداُ لله على هذا لن أتحمل أن أراها فى هذه الحاله التى كانت عليها الليله
    É isso que aquela mulher que morava connosco era? Open Subtitles انها كانت مجرد السيدة التى كانت تعيش معنا
    Concebemo-lo para ajudar a encontrar as cobaias que fugiam, que eram pequenas de mais para as sondas termais. Open Subtitles صـّممناها للعثور على الفئران التى كانت تتساقط علينا فى سنتنا الأولى فهى صغيرة لأجهزة الكشف الحرارى لإلتقاطها
    Entro na Coconut Girl no Avenue. Open Subtitles أنا فتاة جوز الهند التى كانت فى الشارع
    "As agências federais que estavam por lá, acreditam que havia algum tipo de engenho explosivo algures para além da zona de embate dos aviões..." Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    Ao contrário de Rasselas, Muteferrika tinha uma resposta para essa pergunta, que estava correta. TED على عكس راسيلاس، موتوفريكا كان له إجابة على ذلك السؤال، التى كانت صواب.
    Leonard, esta é a rapariga que estava contigo na Agência de Viagens? Open Subtitles ليونارد ، هل هذه هى الفتاة التى كانت معك فى مكتب السفريات ؟
    Procurei o dia todo... mas não encontrei aquela mulher que estava me obcecando. Open Subtitles بحثت طوال اليوم ولكنى لم اتمكن من ان اجد تلك المرأه التى كانت تسحرنى
    Então para ter a certeza, fodi aquela que estava a tossir. Open Subtitles لذلك تأكدت أننى ضاجعت الفتاة التى كانت تسعل
    Jantei com uma mulher incrível que estava lutando pelos seus sonhos e não se escondendo. Open Subtitles عندما اخزت الغداء مع فتاة لا مثيل لها التى كانت تحضر لمستقبلها بكل حماث
    CasuaImente me recordaram que era a madrinha da Sra. Armstrong, a mãe da menina Daisy. Open Subtitles لقد تذكرت بطريق المصادفه أنك كنت الأم فى العماد ل مسز أرمسترونج و التى كانت هى أم الطفله ديسى التى تم إختطافها
    que era suposto viajar com o Danny para Singapura nessa noite. Que é que eu fiz? Open Subtitles التى كانت من المفترض ان تسافر مع دانى الى سنغافورة فى تلك الليله.
    Ele tramou-nos. Sabes sobre a mala que era suposta estar no carro? Open Subtitles لقد نصب لنا كمينا، هل كنتى تعرفين بحقيبة المال التى كانت فى السيارة ؟
    que era muito atraente, se bem me lembro. Open Subtitles و التى كانت ,اوة,جذابة جدا كما أَتذكّرُ.
    Era exactamente esse tipo de coisas que ela dizia... Open Subtitles هذه كانت نفس نوعية الأشياء التى كانت تقولها
    Está à procura do fato que ela usava. Quer que me vista como ela. Open Subtitles أنت تبحث عن الرداء التى كانت ترتدية تريدنى أن أبدو مثلها
    Precisamos de resolver isto para as coisas voltarem ao que eram. Open Subtitles نحن نحتاج الى قرار حيث يمكننا ان نرجع مجددا الى الطريقه التى كانت عليها الامور مؤخرا
    Entro no Coconut Girl no Avenue. Open Subtitles أنا فتاة جوز الهند التى كانت بالشارع
    Não há queimaduras no braço nem na mão que estavam a tocar no poste. Open Subtitles لا يوجد ا اثار حرق على يديها من المكان التى كانت يديها تلمس به العمود.
    Penso que essa crise, que tem sido o foco de tanta atenção, incluindo a minha, é um epifenómeno. TED تلك الأزمة، التى كانت ومازالت محل إهتمام كبير ، بما فيهم أنا، أنا أعتقد إنه النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus