| Mas estes direitos não devem ser entendidos como constantes. | Open Subtitles | لكن، تلكَ الحقوقُ لا يجبُ أن تؤخذ كثوابِت. |
| Sim, os direitos da mulher. | Open Subtitles | نعم، حقوق الإمرأةِ. حَسناً، الطفل عِنْدَهُ الحقوقُ أيضاً. |
| - Não sabia que tinha direitos. | Open Subtitles | - أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّني كَانَ عِنْدي الحقوقُ. |
| Se quiseres passar pela gravidez sozinha, muito bem, mas quando tivermos a criança, eu terei direitos. | Open Subtitles | إذا تُريدُ أَنْ تَمْرَّ بهذا الحملِ لوحدك، يُغرّمُ... لكن عندما عِنْدَنا هذا الطفلِ، عِنْدي الحقوقُ. |
| As pessoas têm direitos. | Open Subtitles | الناس عِنْدَهُمْ الحقوقُ. |
| Este homem tem os seus direitos! | Open Subtitles | هذا الرجلِ عِنْدَهُ الحقوقُ |
| Se nós humanos temos direitos | Open Subtitles | إذا نحن بشرَ عِنْدَهُ الحقوقُ |
| Tenho direitos. | Open Subtitles | عِنْدي الحقوقُ. |
| Tenho direitos. | Open Subtitles | عِنْدي الحقوقُ. |