| Não gostava da maioria das jóias que usavam ou dos perfumes e não suportava tocar em cabelos. | Open Subtitles | كان لا يحب الحلي التي ترتديها النساء والعطور التي يستخدمنها كان لا يطيق ان يمس شعر النساء |
| Posso ter opiniões sobre jóias, seu detesta presentes! | Open Subtitles | مسموح أن يكون لي رأي حول الحلي يا كاره الهدايا |
| Achas que os enfeites nascem nas árvores? | Open Subtitles | ماذا تعتقد حول هذا اتعتقد أن الحلي تنمو وحدها على الأشجار؟ |
| As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, a vender bugigangas, e de pessoas a andarem de um lado para o outro. | TED | والشوارع ممتلئة بالباعة المتجولين وهم يبيعون الحلي. والناس تنتقل بصخب من مكان إلى آخر. |
| Podes ir e inspeccionar a minha colecção de adornos. | Open Subtitles | يمكنكم أن تذهبوا وتفتشوا مجموعتي من الحلي |
| Lembra-se de me dizer que a minha mão tremeu quando eu endireitei os ornamentos no consolo da lareira? | Open Subtitles | هل تذكر أنك قلت أن يدي تهتز عندما كنت أسوي الحلي بجانب موقد النار؟ |
| Quero falar contigo sobre uma coisa, sobre as jóias. | Open Subtitles | أردت أن أتحدث معك عن شيء، عن الحلي |
| É com ele que compramos a comida, o abrigo e as jóias. | Open Subtitles | انه ما نستعمله لشراء الطعام و المأوى و الحلي |
| Como podes ver, adquiri algumas jóias novas. | Open Subtitles | فكما ترى، لقد اكتسبتُ بعض الحلي الجديدة. |
| E com quem quiserem. Compre umas jóias autênticas, seu miserável. | Open Subtitles | اشتري لنفسك بعض الحلي أيها الوغد الحقير |
| Antes de entrarmos, preciso que tirem telemóveis, bips, jóias. | Open Subtitles | قبل دخولنا... أريد منكم ترك هواتفكم المحمولة... الأجهزة الطنانة، الحلي في الخارج |
| As jóias usadas perdem o seu valor original. | Open Subtitles | الحلي المستخدمة لن تصل للقيمة الكاملة |
| Mas se não usar os enfeites vou sentir-me pobre. | Open Subtitles | أوه ، لا. دعِ الحلي سأبدو كأنني فقيرة |
| Procura por enfeites verdes. Rápido. | Open Subtitles | أبحث عن الحلي الأخضر بسرعة |
| Deve ser da colecção de enfeites. | Open Subtitles | اعتقد انه من مجموعة الحلي |
| Continuarão a gritar o nome de César, quando ele ficar sem bugigangas gálicas? | Open Subtitles | فكّرْ بانهم ما زالَوا يَصِيحُون باسمَ قيصرِ عندما تنْفذُ الحلي رخيصةِ للرَمي إليهم؟ |
| Não estou a falar de bugigangas. | Open Subtitles | أني لا أتحدث عن الحلي الرخيصة و المجوهرات |
| Alfaiate, vamos lá ver esses adornos. | Open Subtitles | تأتي ، خياط ، دعونا نرى هذه الحلي. |
| Isso significa, enfeitos, adornos, espuma de gelo para as janelas. | Open Subtitles | هذا يعني الزينه الحلي, تصقيع النوافذ |
| Segundo dizem, os artesãos trabalham em mobílias e tapeçarias usando materiais e ornamentos retirados das igrejas, infelizmente. | Open Subtitles | يقولون ان المصممين يعملون على الأثاث والنساجون يستخدمون الحلي التي جردت من الكنائس, للأسف |
| "para recolher todo o ouro, ornamentos e pedras preciosas." | Open Subtitles | لإفراغها من الذهب و الحلي والأحجر الكريمة |
| Que esta jóia ia acabar com isto, mas não acabou, está bem? | Open Subtitles | أن قطعة الحلي تلك ستنهي ذلك لكنها لم تفعل ، حسنا |
| Mostrou-te quinquilharias e obrigou-te a concordar com o casamento? | Open Subtitles | وماذا ؟ هل جعلك تشاهدي بعض الحلي الرخيصة ؟ هل جعلك توافقي على مسايرة الزفاف ؟ |