"الذي نفعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estamos a fazer
        
    • que vamos fazer
        
    • que estamos fazendo
        
    • que fazer
        
    • que faremos
        
    • que nós
        
    • que fazemos com
        
    • que fazemos aqui
        
    • raio estamos a fazer
        
    • que fazemos agora
        
    • que estão a fazer
        
    que estamos a fazer quanto a alvos de massas? Open Subtitles ما الذي نفعله بشأن اماكن التجمعات الكبرى الممكنة
    E tenho de te perguntar, que estamos a fazer aqui, Open Subtitles واسمح لي أن أسألك.. ما الذي نفعله هنا.. ؟
    General, o que é que estamos a fazer para nos proteger? Open Subtitles حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟
    - "Vejam o que vamos fazer ao cão. " Open Subtitles - إنه يقول:"راقب ما الذي نفعله بالكلب الهارب"
    E eu acho que você não sabe o que estamos fazendo aqui . Open Subtitles و لا اعتقد ايكما يستطيع ان يجعلني اعرف ما الذي نفعله هنا؟
    É tão embaraçoso, mas não sabíamos o que fazer. Open Subtitles هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله
    E isto que estamos a fazer, não estou contente. Open Subtitles وهذا الشيء الذي نفعله أنا لست سعيدا بشأنه
    Não queremos que ele pense que não sabemos o que estamos a fazer. Open Subtitles لا نُريدُه أَنْ يَعتقدَ بأننا لا نَعْرفُ ما الذي نفعله
    É tão estranho pensar que existem gémos maus nossos a fazer exatamente a mesma coisa que estamos a fazer agora. Open Subtitles إنه غريب جداً التفكير بأن لدينا توأم شرير هناك يفعلون الشيء نفسه الذي نفعله الآن
    Se eu não falo chinês, o que estamos a fazer aqui? Open Subtitles إذا لم أتكلم الصينية فما الذي نفعله هنا ؟
    Se nós os dois sentimos o amor, o que estamos a fazer no cemitério? Open Subtitles إذاً, تعرفين, اذا كان كلانا يشعر بالحب ما الذي نفعله في المقبرة ؟
    O que estamos a fazer numa cena de crime do Departamento do Xerife? Open Subtitles ما الذي نفعله هنا في مسرح جريمة العمدة بأيّة حال؟
    Então o que chamarias ao que estamos a fazer? Open Subtitles اذا ماهو تماماً هذا الشيئ الذي نفعله ؟
    Brindemos a esta coisa que estamos a fazer agora, aqui, neste sítio ridículo. Open Subtitles نخب هذا الشيء الذي نفعله الآن في هذا المكان السخيف
    Então o que estamos a fazer aqui na estrada de serviço da montanha? Open Subtitles إذاً، ما الذي نفعله على طريق خدمة الجبل ؟
    - Não sei o que vamos fazer com isto. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نفعله بهذا المكان، يا فتى
    Repito, então, o que vamos fazer neste caso? Open Subtitles إذاً ، ما الذي نفعله في مثل هذه الحالات ؟
    Então, o que vamos fazer agora? Open Subtitles إذا، ما الذي نفعله هنا؟
    Jason, o que estamos fazendo? Open Subtitles جيسون, ما الذي نفعله هنا؟ ماذا تعنيه؟
    O Manny não acredita que sabemos o que fazer. Open Subtitles ماني لا يصدق اننا نعرف ما الذي نفعله
    Está bem. O que faremos agora? Open Subtitles جيد,ما الذي نفعله الآن?
    Eu não sei o que nós estamos fazendo aqui neste show de talentos de uma escola. Open Subtitles لا اعرف ما الذي نفعله هنا في عرض المواهب للمدرسه الثانويه
    Você sabe o que fazemos com prisioneiros que não colaboram? Open Subtitles هل تعرف ما الذي نفعله للسجناء الذين لا يتعاونون ؟
    Estou certa de que todos se perguntam o que fazemos aqui. Open Subtitles إذاً، أنا متأكدة أنكم تتساءلون جميعًا ما الذي نفعله هنا.
    Se não existe ali nenhum crocodilo, que raio estamos a fazer aqui em cima? Open Subtitles اذا لم يكن هناك تمساح بالاسفل ما الذي نفعله نحن هنا بحق الجحيم ؟
    Claro que nestas conferências, é normal haver um jantar, e nesse jantar, as pessoas conhecem-se melhor, mais ou menos o que fazemos agora aqui. TED خلال هذه المؤتمرات, من النموذجي تنظيم عشاء, و خلال هذا العشاء, يبدأ الجميع بالتعرف على بعض, تقريبا نفس الشيء الذي نفعله هنا.
    Já percebi o que estão a fazer, estão a brincar com o meu programa. Open Subtitles أفهم الذي نفعله هنا إنها معارضة ساخرة لبرنامجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus