"السيناريو الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • guião que
        
    • o cenário que
        
    Tens o guião que escrevi? Pega nele. Open Subtitles هل حصلت على السيناريو الذي كتبته، احمل السيناريو
    E tendo em conta que afinal foi você que escreveu o livro que adoro, que tal se reescrevesse o guião que odeio? Open Subtitles و باعتبار أنك الذي ألّفت الكتاب الذي أحب ماذا لو أعدت كتابة السيناريو الذي أمقت؟
    Tendo em conta que escreveste o livro que eu adoro, e que tal se reescrevesses o guião que detesto? Open Subtitles باعتبار أنك ألّفت الكتاب الذي أحبّ ما رأيك أن تعيد كتابة السيناريو الذي أمقت؟
    Está convencido que o cenário que montou é a única possível. Open Subtitles أنت مقتنع أن السيناريو الذي بنيته أنت هو الوحيد ؟
    Bom, é isto. o cenário que todos temíamos. Open Subtitles حسناً, هذا هو, السيناريو الذي قلقنا من أجله, يا جماعة.
    Não é o cenário que escolheria para ter um encontro com uma mulher nesta ilha. Open Subtitles هذا ليس السيناريو الذي تخيّلته للتّعرف على امرأة في هذه الجزيرة.
    O guião que ele escreveu está demais. Open Subtitles السيناريو الذي كتبه مثير جداً يا رجل
    Sim, entretanto, o guião que te mandei a semana passada está a caminho do Ed Norton. Open Subtitles بالتزامن، السيناريو الذي بعثه لك تم تقديمه لـ(إيد نورتن)
    Quero falar contigo sobre o guião que eu encontrei. Open Subtitles -أريد التحدث بشأن السيناريو الذي وجدته
    Para o Ayrton, ser Tricampeão do Mundo era apenas estar a cumprir um guião que traçou para si próprio desde que entrou na Fórmula 1, porque ele sabia que era capaz disso e de muito mais. Open Subtitles (ايرتون) الي القب الثالث هل انتهى السيناريو الذي كتبه لنفسه حسنا قبل الدخول الى الفورمولا واحد،
    - Tentei o cenário que me sugeriu. Open Subtitles -لقد جربت السيناريو الذي إقترحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus