| As más noticias é que os Patriotas encontraram o nosso esconderijo. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة هي إنّ الوطنيين وجدوا آخر ملاذٍ آمن لنا |
| As más notícias são que ele quer 10 chávenas para ele. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة أنه يريد عشرة ألاف لنفسه |
| Estudantes, receio ter más notícias. | Open Subtitles | أيّها الطلّاب، أخشى أنّ لديّ بعض الأخبار السيّئة |
| A má notícia é que, não sei quanto tempo temos aqui. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة هي، لا أعلم كم لدينا من الوقت هُنا. |
| Não é má ideia. Pratica comigo. | Open Subtitles | تلك ليست بالفكرة السيّئة لمَ لاتتدرّبي علي |
| Por favor, deixem as vibrações más fora do vórtice da cura. | Open Subtitles | من فضلكم دعوا مشاعركم السيّئة خارج دوّامة الشّفاء. |
| As más noticias são que esta coisa está a ficar sem ninguém para bater. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة أنّ هذا الشيء سيفرغ من الجثث قريبًا. |
| Já temos de justificar um barco arrebentado, sem mencionar... a família de um auxiliar a quem terei que dar as más notícias. | Open Subtitles | - لقد أحضرت مسبقاً قارباً تالفاً لهذا الغرض ناهيك عن عائلة النائب ، يجب أن أوصل لهم بعض الأخبار السيّئة |
| Nunca nos tinham acontecido coisas tão más como hoje. | Open Subtitles | لقد مرّ علينا من الأحداث السيّئة اليوم ما لم يمرّ علينا في حياتنا |
| Aconteceram-nos mais coisas más hoje do que em toda as nossas vidas. | Open Subtitles | لقد مرّ علينا من الأحداث السيّئة اليوم ما لم يمرّ علينا في حياتنا |
| Não somos as coisas más que fazemos e nem somos as coisas boas. | Open Subtitles | لا تُمثّلنا الأشياء السيّئة التي نفعلها ولا الأشياء الجيّدة أيضاً |
| Ele teve uma complicação previsível. Surpresa. Acontecem coisas más a quem está doente. | Open Subtitles | كانت لديه مضاعفات متوقعة مفاجأة، الأمور السيّئة تحدث للمرضى |
| Sabes, apesar de as coisas terem ficado tão más, isto pode ser visto como um abrir de olhos para nós. | Open Subtitles | ...أنت تعلم على الرّغم من كلّ تلك الأشياء السيّئة التي واجهتها من الممكن حقّاً أن ننظر في الأمر |
| Fiz um monte de coisas más no mesmo dia, e aquilo foi a única coisa que me fizeram pagar. | Open Subtitles | إسمعي، فعلتُ الكثير من الأشياء السيّئة في القديم وكانت تلكَ ما قبضوا عليّ بسببه |
| Foi como descobriu aquelas coisas más sobre mim. | Open Subtitles | وبتلك الطريقة تعلّمتِ كلّ تلك الأشياء السيّئة عنّي. |
| Só prova que não interessa o que façamos ou não neste mundo, coisas más ainda vão acontecer. | Open Subtitles | يثبت أنّ مهما نفعل أو لا نفعل في هذا العالم ستظلّ الأمور السيّئة تحدث. |
| A má notícia é que sofreu uma concussão. Quero que fique para observação. | Open Subtitles | الأنباء السيّئة هي أنّكَ أصبتَ بارتجاج، أودّ إبقاءكَ هنا للملاحظة |
| Quer tê-lo de volta à mesa final, mas... sem a má publicidade. | Open Subtitles | يودّهأنيعودعلى طاولةاللّعبالنهائية، ولكن من دون الشرطة السيّئة. |
| A má notícia é que ele nunca mostra a cara. | Open Subtitles | والأنباء السيّئة هي أنّه لا يظهر وجهه أبدًا |
| Queres primeiro a boa ou a má notícia? | Open Subtitles | هل تريد الأخبار السارة أو الأخبار السيّئة أوّلا؟ |
| A má notícia é que cada subida começa e acaba com uma cascata de gelo. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة هي أن كل صعود يبدأ و ينتهي بالمنحدر الجليدي. |
| Que Deus te ajude antes de te tornares ali como o pobre do Campanário. | Open Subtitles | ليسـاعدك الرب قبلمـا تعود أدراجك إلى أبراج الكنائس السيّئة هنـاك |