"الظلامِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • escuro
        
    • escuridão
        
    • escuras
        
    • Trevas
        
    • escurecer
        
    • dark
        
    Os homens foram apagá-lo e, quando voltaram, as mulheres choravam no escuro. Open Subtitles الرجال خَرجوا لمُحَارَبَة النار عندما رَجعوا النِساء كَانتْ تَبْكي في الظلامِ
    A mulher dele surgiu a correr no escuro e caiu-lhe nos braços. Open Subtitles جاءتْ زوجته تَرْكضَ في الظلامِ وامسكها بين ذراعيهِ.
    Não podemos estar no exterior, no escuro. Open Subtitles نحن لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ خارج في الظلامِ.
    Na terra, na madeira que apodrece... na escuridão eterna... nós vamos ver... e ouvir e sentir. Open Subtitles في الأرضِ، في الخشبِ المتعفن في الظلامِ الابدي سنرى
    Fiquei tão alarmado como encantado por descobrir a escuridão que se esconde dentro da tua imaginação. Open Subtitles لإكتِشاف الظلامِ الذي يَترصّدُ داخل خيالِكَ.
    Não posso mantê-lo às escuras acerca de um assunto tão importante. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اَبقيه في الظلامِ حول هذا الشيءِ الكبيرِ.
    A Lenda diz que ele mergulhará o mundo nas Trevas. Open Subtitles أسطورة تَقُولُ بأنّه سَيَهْبطُ العالمَ إلى الظلامِ
    Foram tolos em subirem à Rocha do Vampiro após escurecer. Open Subtitles ويلد ويند إرتفعَوا بحماقة إلى صخرةِ مصّاصِ الدماء بعد الظلامِ
    Se vais beber ao divórcio, bebe sozinho no escuro como as pessoas tristes normais. Open Subtitles إذا أنت سَتَشْربُ لطلاق، شراب لوحده في الظلامِ مثل الناسِ الحزينينِ المنتظمينِ.
    Todo espremido, sozinho no escuro. Open Subtitles كُلّجَلسَأسفل، لوحده في هناك في الظلامِ.
    Não é saudável para ti ficar sentado aqui o tempo todo no escuro. Open Subtitles هو لَيسَ صحّيَ لَك أَنْ يَستريحَ هنا كُلّ الوَقت في الظلامِ.
    Tive o dia inteiro no escuro. Open Subtitles تَعثّرتُ في الظلامِ طِوال النهار.
    Contornamos as ilhas no escuro. Open Subtitles سَندور حول الجُزُرَ في الظلامِ
    Só preciso de dormir no escuro. Open Subtitles كُلّ أَحتاجُ... أَنْ يَنَامَ في الظلامِ.
    "Boca da escuridão, dentes de pedra, pela garganta entres até à barriga de ouro, guardada por quem nunca chegou a ancião. " Open Subtitles فَمّ الظلامِ أسنان الحجارةِ أسفل الحنجرةِ إلى بطنِ الذهبِ تحرس بأولئك الذي مَا كَبروا في السنّ
    - A luz no meio da escuridão. - Podes crer. Open Subtitles البقعة اللامعة في كُلّ هذا الظلامِ وهكذا
    Quer a vida comece de um ovo ou da terra... a sua jornada começa na escuridão e termina na escuridão. Open Subtitles سواء الحياة تَبْدأُ مِن الرحم أَو مِنْ الأرض تَبْدأُ رحلتُها مِنْ الظلامِ ونهايتها في الظلامِ.
    A sério. Por causa de não ter olhos, consigo orientar-me melhor na escuridão. Open Subtitles أنا حقاًارغب في هذا بسبب عيني يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ بالأشياءَ في الظلامِ
    Eu não sei quem vocês são, aí sentados na escuridão. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ من تكون يا من تجلس هنا في الظلامِ
    Enquanto a terra estava em guerra, nós estávamos aqui na escuridão. Open Subtitles بينما الأرض كَانتْ في حالة حرب نحن كُنّا هناك في الظلامِ.
    Vais ter de desactivá-la às escuras. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ أعدْ سلامةً في الظلامِ
    Velhos remanescentes do tempo anterior à ascensão de Esparta das Trevas. Open Subtitles بقايا عديمة لقيمة الوقتِ قبل ارتقاء سبارتا مِن الظلامِ.
    Vamos esconder-nos aqui até escurecer. Open Subtitles نختبئ هنا حتى الظلامِ.
    Love's strange So real in the dark Open Subtitles # الحبّ غريب حقيقي جداً في الظلامِ #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus