"العظيمة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • os
        
    • que
        
    E queremos que saibas que lembramos ...as coisas boas que disseste para os que te amavam. Open Subtitles وأردنا أن نحيطك علماً أننا نذكر كل الأعمال العظيمة التي قدّمتها إلى أحبائك.
    Diz-nos, bom reverendo, que boas acções fizeste para inspirar os corações dos homens? Open Subtitles أخبرنا أيها القسّ الصالح، ما الأفعال العظيمة التي قمت بها لتلهم قلوب الناس؟
    Acho que os relacionamentos podem ser definidos por grandes momentos que não acontecem. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن تحديد العلاقات باللحظات العظيمة التي لا تأتي
    A rapariga das conversas profundas... A que julga que pode substituir-me! Open Subtitles فتاة المحادثات العظيمة التي ظننت أنها يمكن أن تحل محلي.
    Escrevo sobre as grandes verdades eternas que ligam toda a Humanidade. Open Subtitles أنا أكتب عن الحقائق الأبديّة العظيمة التي تربطنا معاً كبشر
    Onde está a grande hospitalidade sulista que ouço falar, Hattie Mae? Open Subtitles أين تلك الضيافة الجنوبية العظيمة التي سمعت عنها، هاتي ماي؟
    Oh, eh, foi um dos dias maiores da história desta cidade... particularmente para os jovens. Open Subtitles هذه واحدة من الايام العظيمة التي كانت لدينا في هذه المدينة خصوصا الشباب
    os nossos filhos cuidarão de nós, tendo em conta a vida formidável que lhes proporcionámos. Open Subtitles بأعتبار الحياة العظيمة التي أعطيناها لهم
    Nantucket, Cape Cod, e todos os belos destinos que fazem de Massachusetts o espantoso sitio que é. Open Subtitles و نانتوكيت , كيب كود وجميع الأماكن العظيمة التي تجعل ماساتشوستس المكان العجيب الذي هي عليه
    Tempo que seria melhor aplicado a debater os problemas da física de hoje. Open Subtitles الوقت الذي من الأفضل استخدامه في مناوشة المشاكل الفيزيائية العظيمة التي تواجهنا هذه الأيام
    A sua sobrevivência depende mais dos pequenos plâncton que suportam os grandes cardumes dos quais se alimentam. Open Subtitles يعتمد بقاؤهم أكثر على العوالق الدقيقة التي تدعّم أسراب السمك العظيمة التي يتغذّون عليها
    Olhamos para os grandes nomes do passado recente e muito poucos se afastaram por pensarem: Open Subtitles أن تنظر إلى الأسماء العظيمة التي مرت في الماضي القريب القليل منهم من تقاعد و قال
    Eu vi, em primeira mão, os grandes sacrifícios que os meus amigos e amigas militares fizeram para defender este país. Open Subtitles شهدت بنفسي التضحيات العظيمة التي قدمها رفقائي من رجال ونساء في الدفاع عن هذه البلاد
    E as coisas fantásticas que queriam fazer para alargar horizontes... Open Subtitles و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك
    Não nesta grande jornada que começaste, e que tens que terminar. Open Subtitles ليس في هذه الرحلة العظيمة التي بدأتها، ولابد أن تنهيها.
    As maiores descobertas que melhoraram a vida neste planeta vieram de mentes mais raras que o rádio. Open Subtitles ‫الاكتشافات العظيمة ‫التي حسنت الحياة على الكوكب ‫جاءت من عقول أكثر ندرة ‫من عنصر الراديوم
    Dos asteroides capazes de destruir espécies inteiras até aos raios-gama e às supernovas que podem exterminar a vida na Terra, o espaço exterior não tem falta de forças que podem criar o caos no nosso planeta. TED من كويكبات تستطيع القضاء على أصناف أحياء كامة، إلى رشقات أشعة جاما والنجوم العظيمة التي تهدد القضاء على الحياة على الأرض، يزخر الفضاء الخارجي بقوى قادرة على جلب الدمار على كوكبنا الصغير.
    que tesouro era tão grande que não podia ser visto por olhos humanos, e porque é que estava entregue aos seus cuidados? TED وماهية الكنوز العظيمة التي لا يستطيع رؤيتها بشر، ولماذا هو في عهدتها؟
    Eu quero começar citando Helen Keller, aquela grande mulher que todos nós admiramos. TED أريد البدء باقتباسٍ لهيلين كيلر تلك المرأة العظيمة التي تُعجبنا جميعًا.
    Esse é um dos grandes problemas que vamos ter: TED و لذلك هذا هو أحد التحديات العظيمة التي ستحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus