| Eu pensei que talvez tu e eu pudéssemos ir a um desses lugares onde se pinta cerâmica. | Open Subtitles | كنت افكر انه ربما نذهب انا و انت الي احد تلك الاماكن حيث يصنع الفخار |
| Vamos a uma aula de cerâmica, e vamos todos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | سوف نذهب الى حصص صنع الفخار وكلنا سوف نذهب لنصنع شيئا |
| Noites de cerâmica, eventos de improviso aos finais de semana, | Open Subtitles | ليلة صنع الفخار , ورش التطوير في عطلات الأسبوع |
| Planeiam o assalto. Entram pela porta das traseiras da olaria. | Open Subtitles | نعم, لقد قاموا بها,تسللوا من المدخل الخلفي لمتجر الفخار |
| Tirei uma licença sabática para me concentrar na olaria. | Open Subtitles | حسناً .. أنا أتفرغ للتركيز على صناعة الفخار |
| E a cinco metros de profundidade, debaixo de uma camada espessa de lama, encontrámos uma camada densa de cerâmica. | TED | وبعمق خمس أمتار، تحت طبقة سميكة من الطين، وجدنا طبقة كثيفة من الفخار. |
| Apesar de já não termos Deuses da Guerra temos cerâmica tradicional Zuni, joias, ferramentas, roupas e arte. | TED | رغم من أننا لم يعد لدينا آلهة حرب، لدينا زوني الفخار التقليدي، الحلي، الأدوات، الملابس، والفنون. |
| (Risos) E começámos alguns programas fora de serviço, como aulas de culinária para os socorristas e os seus familiares e aulas de cerâmica. | TED | وأسسنا أيضًا بعض البرامج خارج أوقات الخدمة كصفوف الطبخ للمستجيبين الأوائل وأشياء أخرى ذات أهمية ودروس لصناعة الفخار. |
| O comércio robusto continuou por mar, especialmente a porcelana azul e branca, que aliava a cerâmica branca da Mongólia chinesa com a tinta azul do Irão mongol. | TED | استمرت هذه التجارة القوية في البحر أيضاً، خصوصاً في الخزف الأبيض والأزرق، التي وحدت الفخار الأبيض من مغول الصين مع الصبغة الزرقاء لمغول إيران. |
| Encontraram alguns fragmentos de cerâmica do Sec. | Open Subtitles | توجد حفريات هناك وجدوا بعض شظايا الفخار من القرن الأول |
| Não sei como é que ela arranjou tempo com as suas tardias aulas de cerâmica e viagens ao supermercado que... duravam o fim-de-semana inteiro. | Open Subtitles | كيف كانت تجد الوقت مع دروس صنع الفخار متأخراً؟ ورحلات المجمع التجاري التي كانت تستغرق طوال نهاية الأسبوع |
| Recentemente, traçou-se o rastro de sua linguagem até Taiwan e de sua cerâmica até as Filipinas. | Open Subtitles | فقط حديثاً جداً تم تعقب لغتهم إلي تايوان و صناعة الفخار عندهم إلي الفلبين |
| Eu fiz a aula de cerâmica dela no colégio. | Open Subtitles | فلقد درست في صف الذي كانت تدرس فيها صناعة الفخار في الاعدادية |
| Nas aulas de cerâmica que anda a ter há semanas. | Open Subtitles | في صف لتعلم صناعة الفخار الذي كان يرتاده في الأسابيع الماضية |
| Fazemo-lo parecer um polícia com megafone, refractando as ondas sonoras em várias texturas e curvaturas de cerâmica antiga. | Open Subtitles | سنجعله يبدو كشرطي مع مكبرات صوت عن طريق كسر أشعة الصوت من خلال قماش معدل و تقويس الفخار باكرا |
| Como é que o mesmo barro de cerâmica foi parar em duas das três vítimas? | Open Subtitles | اذا، كيف نفس الفخار أنتهى به المطاف على اثنين من الضحايا الثلاثة؟ |
| Ele sempre gozou com as minhas aulas de olaria. | Open Subtitles | انه دائما يسخر من دروس صنع الفخار الخاصه بى وتهتم به وتلمعه |
| E dizerem-lhe que tudo o que fez na aulas de olaria era inapropriado. | Open Subtitles | أو تم إخبارك أن كل شيء فعلته في صف الفخار كان غير لائق؟ نعم .. |
| Recolheste 38 impressões digitais lá na olaria. | Open Subtitles | رفعتي 38 بصمة من مخزن صناعة الفخار |
| E depois , na Pottery Barn, onde comprei uma pequena... forma prateada. | Open Subtitles | وبعد ذلك إلى بيت الفخار حيث حصلت على طبق الفطائر المصنوع من الفضة أليست هذه سيارة دونالد ترامب؟ |
| Vestígios consistentes com telhas e vasos de barro. | Open Subtitles | آثار متوافقة مع رخام السطح وأواني الفخار |