| Uma lista dos contactos de todas as nossas mais-valias aqui, incluindo gente que nos identifica e pinta alvos nas zonas tribais. | Open Subtitles | إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية |
| Já não são apenas grupos tribais e combatentes da liberdade. | Open Subtitles | لم يعد المر يقتصر على المجموعات القبلية ومقاتلوا الحرية |
| Em que sociedades tribais é que os filhos abandonam ou matam os seus pais? | TED | في أي من المجتمعات القبلية يهجر أو يقتل الأطفال آبائهم؟ |
| tatuagem tribal estúpida... dão-te mesmo algum tipo de superpoder. | Open Subtitles | وهذه الملابس الرثة القبلية أعطتك قوة بلا شك |
| O hip-hop reflecte a conexão visceral que se vê na comunicação tribal. | Open Subtitles | أقصد فقط أن موسيقى الهيب هوب تعكس الإرتباط المباشر و العميق الذي نراه في الأوساط القبلية |
| Rene, o colar foi feito pelo sacerdote da tribo para alguém específico. | Open Subtitles | رينيه ، كان هذة القلادة مصنوعة من شامان القبلية لفرد بعينه |
| As políticas de um país não afetam necessariamente as comunidades tribais e rurais. | TED | و هو أن سياسات الدولة لا تؤثر بالضرورة دائماً على المجتمعات القبلية والريفية |
| Vou concentrar-me no Afeganistão e no mundo árabe com os Emirados Árabes Unidos, como estão a mudar sociedades tribais, não através da introdução de ideias ocidentais, mas através da integração à linguagem daqueles lugares. | TED | و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ، ليس عن طريق إدخال الأفكار الغربية ، ولكن عن طريق الإندماج مع اللغة في تلك الأماكن |
| Sabes que não aprecio esses rituais tribais. | Open Subtitles | وتعرفين أنني لا أحب هذه الطقوس القبلية , على أي حال |
| Uma meia cara sinistra, e o lado bom dele tinha umas marcas tribais. | Open Subtitles | زاحف نصف الوجه، وفريقه جيدة كان علامات القبلية. |
| Graças à generosidade da família, o Buster estudou de tudo, desde as cerimónias tribais dos americanos nativos... até cartografia, o mapeamento de territórios desconhecidos. | Open Subtitles | حسنا و بفضل ثراء الاسره درس باستر كل شئ من المواطنة الامريكية الاحتفلات القبلية |
| Esses cadáveres são freqüentemente encontrados nas fronteiras de reinos tribais, terra de ninguém. | Open Subtitles | هذه الجثث توجد في أحيان كثيرة على الحدود بين الممالك القبلية القديمة عملياً هي أرض محايدة |
| A maioria das culturas tribais baseia os seus costumes em padrões da Mãe Natureza: | Open Subtitles | جميع العادات القبلية كانت تعتمد إعتماداً كامل على طبيعة الكون |
| A minha tese foi sobre o feminismo e a noção do homem marginal em culturas tribais primitivas. | Open Subtitles | لقد أنجزت أطروحة الدكتوراه في علم المساواة بين الرجل والمرأة وفكرة الرجل الهامشي في الحضارات القبلية القديمة |
| Afastado da sua terra natal por guerras tribais, conduziu uma dúzia dos seus pares numa viagem épica. | Open Subtitles | مُقادٌ من موطنهِ الأصلي بسبب الحروب القبلية و قد أخذ بضع عشرات من قومهِ في رحلة ملحمية. |
| Vezes sem conta, temos permitido que o nosso grande país seja ameaçado, por estes gangs de gentalha tribal. | Open Subtitles | مرة اخرى سمحنا الى دولتنا لان تهدد من قبل بعض العصابات القبلية |
| Olá, é o Bill Phillips da tribal comércio. | Open Subtitles | مرحباً، هذا بيل فيليبس تاجر الأدوات القبلية |
| Claramente, é um costume tribal que significa que eles nos aceitaram. | Open Subtitles | ومن الواضح أن العادات القبلية يعني أنها قبلت لنا. |
| Os Carsons não têm tempo para esperar por justiça tribal. | Open Subtitles | آل كارسون ليس لديهم الوقت لأنتظار العدالة القبلية |
| E achas que os polícias da tribo nos vão ajudar? | Open Subtitles | وهل تعتقد انّ الشرطة القبلية ستساعدنا في ذلك؟ |
| Mas tens de acabar com o tribalismo e tratá-los como aos das outras tribos. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن القبلية. تعامل معهم مثل العشائر الآخري. |
| Este tribalismo permitiu-nos criar sociedades mais largas e a juntarmo-nos para competir uns com os outros. | TED | وتسمحُ لنا هذه القبلية لإحداث مجتمعات كبيرة والتجمع معًا من أجل المنافسة مع الآخرين. |