Representam um recuo em relação ao nacionalismo e às fronteiras, de uma forma que muitos de nós rejeitaríamos. | TED | فهي تمثل تراجعاُ نحو القومية والحدود بطرق سيرفضها الكثيرون منا. |
Este é um local onde muitos de nós vamos. | TED | وهنا حيث يود الكثيرون منا أن يكونوا. |
muitos de nós também não apercebiam disso. | Open Subtitles | و الكثيرون منا لم يستطع النجاة |
Alguém que muitos de nós pensávamos estar desaparecido até agora. | Open Subtitles | شخص ما، الذي اعتقد الكثيرون منا انه اختفى من العالم الى الان ! |
Eu não o conheço. Mas há muitos de nós agora. | Open Subtitles | ولكن هنالك الكثيرون منا الان |
Sim. Não restámos muitos de nós. | Open Subtitles | نعم، لم يتبق الكثيرون منا |
Ainda são negativas e tinham sido negativas antes disso, mas quando se abria o jornal, ou se ligava a televisão, eram as calotas de gelo a derreter, guerras a acontecer por todo o mundo, tremores de terra, furacões, e uma economia a cambalear, à beira do colapso, e que, por fim, colapsou mesmo. muitos de nós perdemos as nossas casas, os nossos empregos, as nossas reformas, o nosso sustento. | TED | ومازالت كذلك .. نعم لقد كانت صعبة على النفس فعندما تقرأ الصحف .. او تفتح التلفاز فان الذي تسمعه .. عن ذوبان الجبال الجليدية والحروب التي تجتاح العالم والهزات الارضية .. والاعصاير والاقتصاد الذي ترنح على مقربة من الانهيار التام مما دفع كل شي حوله الى الانهيار فخسر الكثيرون منا منازلهم ووظائفهم وإجازاتهم وأحيائهم |
E muitos de nós... | Open Subtitles | و الكثيرون منا |