Sei que, quando digo Ferguson, Muitos de vós pensam na violência policial. | TED | وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون، سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة. |
Como Muitos devem saber, não sou homem de muitas palavras. | Open Subtitles | وكما يعلم الكثيرون منكم بأنني لا أطلق العبارات فحسب |
Há, agora, uma evolução excitante de que Muitos ainda não ouviram falar. | TED | الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه. |
Muitos de vocês procuram respostas E eu sou o vosso caminho, meus filhos. | Open Subtitles | نعم، الكثيرون منكم يبحثون عن أجوبة وأنا هو الطريق إليكم يا أطفالي |
Muitos de vós são contrários à mudança. Também isso vai passar. | Open Subtitles | الكثيرون منكم يكرهون التغيير ستتخطون هذا أيضاً |
Se estão Muitos zangados, porque é que só ele fala? | Open Subtitles | إذا كان الكثيرون منكم منزعجين, لماذا عليّ فقط أن أسمع من هذه الأفواه الصارخة؟ |
A próxima — Muitos de vocês conhecem-na. | TED | القصة الثانية، يعرفها الكثيرون منكم. |
Muitos de vocês conhecem o microcrédito, o método de fazer pequenos empréstimos a pessoas pobres, em que o pioneiro foi Muhammad Yunus, que ganhou o Prémio Nobel da Paz pelo seu trabalho com o Grameen Bank. | TED | يعرف الكثيرون منكم الأن القروض الصغيرة، الطريقة التي توفر قروض صغيرة للفقراء التي رائدها محمد يونس الذي حصل على جائزة نوبل لهذا العمل مع بنك جرامين |
Muitos de vocês vieram agradecer-me. | Open Subtitles | "لقد حضر الكثيرون منكم إليّ حتى يشكروني" |
...Muitos de vocês têm medo de falar sobre coisas que vos ligue a estranhos. | Open Subtitles | يخشى الكثيرون منكم الحديث... عن الأشياء التي قد تربطكم بالغرباء |
Como Muitos de vós já sabem ontem vivemos uma tragédia horrível aqui na Penitenciária de Litchfield. | Open Subtitles | كما يعلم الكثيرون منكم. وقعت لنا مأساة فظيعة هنا في سجن "ليتشفيلد" بالأمس. |
Muitos desejaram ver-me morto. | Open Subtitles | الكثيرون منكم تمنوا موتي |
Muitos de vocês provavelmente questionam-se... | Open Subtitles | الكثيرون منكم قد يتساءلون |