| Ficavam aí a ver-me enfrentar 6 homens com 6 pistolas? | Open Subtitles | انت تريد الوقوف هنا وتركى اواجه ستة اشخاص بستة أسلحة ؟ |
| Tinha de estar com o Ballantine no seu próprio terreno para tentar perceber o que tínhamos de enfrentar. | Open Subtitles | يجب ان اواجه بالانتين بهذا الأمر ومحاولة معرفة من الذي نواجهه |
| Se não te importas, prefiro enfrentar o Mississípi e essa gente a gritar e talvez a disparar contra mim depois de ir à Califórnia. | Open Subtitles | إن لم تمانعي أفضّل أن اواجه ميسيسبّي وأولئك الناس يصرخون في وجهي وربما اصاب بطلقة نارية , بعد أن أذهب لكاليفورنيا |
| Cheguei ao topo numa área dominada por homens e enfrento uma sentença por uma alegação em que qualquer homem na minha posição pagaria uma multa. | Open Subtitles | جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال و اواجه عقوبة السجن لإدعاء ، اي رجل |
| Queres saber, enquanto estavas a correr na maior, eu estava a ter o pior dia da minha vida! | Open Subtitles | أتعلم ؟ , بينما كنت تتباهى أمام أصدقائك الجدد كنت اواجه أسوأ يوم في حياتي , حسناً ؟ |
| Oh, e agora encaro os anos a maneira como me amaste... | Open Subtitles | # و الان اواجه السنين # الطريقة التي احببتني بها .. ِ |
| Não me agradeça. É a primeira vez em 20 anos que enfrentei um torpedo. | Open Subtitles | لا تشكرني انها المرة الاولي خلال 20 سنه التي اواجه فيها توربيد مسلح |
| Tentei contrariá-lo, mas nunca tinha enfrentado um dragão. | Open Subtitles | حاولت أن أتخطي هذا ولكنى لم اواجه التنين بعد |
| De maneira nenhuma, meu pequeno amigo. Eu não vou enfrentar os Neandertais sem ti. | Open Subtitles | لا لن تفعل, يا صديقي الصغير لن اواجه ما بدأناه معاً بمفردي |
| Para não ter de enfrentar os meus ... oiçam bem... problemas com homens. | Open Subtitles | و لذلك لا اواجه مشاكلي الخاصة مشاكل الرجل |
| Eu sabia que se acusasse o Duku de assassínio, ia ter de o enfrentar. | Open Subtitles | اعلم انني اذا اتهمت بجريمة قتل سوف يحضروني لان اواجه |
| Nem um pouco, mas tenho de enfrentar a realidade da situação. | Open Subtitles | هل يعجبني ؟ ولا حتى قليلاً لكن علي ان اواجه حقيقة الوضع |
| Nada, fofinha. Estou apenas a enfrentar os meus medos. | Open Subtitles | لا شيء يا عزيزتي فقط اواجه مخاوفي وجهاً لوجه |
| Devo enfrentar Isabel e contar-lhe o que aconteceu com o acordo de paz. | Open Subtitles | يجب أن اواجه اليزابيث وأخبرها باللذي حصل للعقد. |
| Sim, já superei o medo, mas enfrento outros. | Open Subtitles | نعم لقد تجاوزت ذلك القلق ولكني اواجه مخاوف اخرى |
| Eu enfrento o ódio deles, e, a cada dia, farei um bom trabalho, serei um bom Estadista... | Open Subtitles | دعيني اعود للبلاط, اليزبيث سوف اواجه كرههم |
| Estou em situação provisória. Quando o Palmer sair do estado, enfrento um processo. | Open Subtitles | انا اعمل مؤقتاً خلال هذا اليوم و بمجرد مغادره "بالمير" للولايه سوف اواجه التهم الموجهه الي |
| Essa é uma artimanha do Bart, mas estou a ter uma daquelas premonições, como a que Tom e Katie não iriam durar para sempre. | Open Subtitles | وهذا في قواعد اللعبة التي يمارسها بارت، لكني اواجه احد الأحاسيس التي املكها مثلما توقعت ان توم و كيتي لن يستمرا |
| Estou a ter dificuldade em conseguir juntar as peças, em lembrar-me de coisas. | Open Subtitles | اواجه مشكلة في تجميع الامور سوية اتذكر اشياء |
| Sou a Carmen Luna, e nunca encaro a realidade. | Open Subtitles | انا (كارمين لونا) وانا لا اواجه الحقيقه ابداً |
| Oh, e agora encaro os anos | Open Subtitles | # و الان اواجه السنين |
| E eu nunca enfrentei a certeza da derrota. | Open Subtitles | و انا لم اواجه ابداً حتمية الهزيمة |
| - Nunca enfrentei nada... | Open Subtitles | لم اواجه ابدا مثيلاً له |
| Como se nunca tivesse enfrentado um telepata antes. | Open Subtitles | كما اني لم اواجه تخاطرا من قبل |
| Disse que eu nunca tinha enfrentado a certeza da derrota. | Open Subtitles | قال انني لن اواجه ابداً حتمية الهزيمة |