| -Ficarei com os feridos que têm tanta dor e que perderam a sua fé... | Open Subtitles | أنا انتمى لهؤلاء من يتألّمون ومن فقدوا ايمانهم أنا أنتمى لهنا |
| Massacram as pessoas que nos ajudaram, que votaram, que foram suficientemente estúpidas, para colocar a sua fé na nossa palavra. | Open Subtitles | انهم يدفعون الناس الذين صوتوا لهم .بغباء يريدون ان يضعوا ايمانهم فى عالمنا |
| Todos os refugiados espirituais que sentiam que a sua fé imperfeita tinha mandado embora o nosso Pai. | Open Subtitles | كل اللاجئين الروحيين الذين شعروا ايمانهم الشائب جعل ابانا يختفي |
| Mesmo se isso tirar dos moradores 6º Distrito a crença de que há um Robin Hood a lutar por eles? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يحرم ستة حراس من ايمانهم ان هناك روبين هود بالخارج يحارب من اجلهم ؟ |
| A sua incondicional crença na vitória final colmata isso. | Open Subtitles | ايمانهم اللامحدود بالنصر النهائي يعوّض عن ذلك |
| Eu só me interesso pela fé delas, pelo seu amor, pela sua crença. | Open Subtitles | كل ما يهمني ، هو ايمانهم ، وحبهم ، واعتقادهم |
| Alguns criam o seu próprio caminho, guiados pela fé. | Open Subtitles | , بعضهم غير اتجاهه , اتبعوا ايمانهم |
| Simplesmente, a fé deles é tão forte na interpretação literal que fazem da Bíblia que distorcem todos os dados para que se encaixem no modelo deles. | TED | الا ان ايمانهم قوي جدا في هذا التفسير الحرفي للإنجيل يحرفون كل المعلومات لكي تناسب نموذجهم. |
| Tiveram a oportunidade de provar a fé deles quando o Cyrus lhes disse que se iriam sacrificar por Deus. | Open Subtitles | كانت لديهم فرصة ليثبتوا ايمانهم عندما أخبرهم سايرس انهم سيضحون بأنفسهم لأجل الرب |
| "e ter provado a fé deles no messias, | Open Subtitles | "واثبتو ايمانهم بالمسيح, |