| "Se sente desconfortável encontrando novas pessoas?" | Open Subtitles | هل لا تشعر بالراحة عندما تلتقى بأُناس جدد؟ |
| As prisões e as masmorras estão cheias de pessoas que nunca gostaram de política. | Open Subtitles | السجون و الأقبية مليئة بأُناس لم يكن لديهم آي ميول سياسي |
| Boa táctica levar uma rapariga quando se está cercado por pessoas que te adoram, que podem contar histórias a esta rapariga sobre como te inspiraram os teus filhos a entrares na Marinha. | Open Subtitles | إعداد جيّد جِداً لِتستقْدِم فتاة مُحاط بأُناس يعشقونك أُناس قد يخبرون هذه الفتاة قصصاً مؤثرةً |
| É subterrâneo, e de acordo com isso, cheio de gente amigável. | Open Subtitles | إنه تحت الأرض، و طبقاً لهذا، إنه مزدحم بأُناس أبرياء |
| E está repleto de gente A chafurdar na imundície | Open Subtitles | و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد |
| Nunca quis uma casa cheia de pessoas pequenas a correr por aí. | Open Subtitles | لم أرد يوماً بيتاً مليئاً بأُناس صغار |
| Fiz umas chamadas para algumas pessoas que conheço em Quantico. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ مرتين بأُناس أعرفهم فى (كوانتنيكو) |
| E está repleto de gente A chafurdar na imundície | Open Subtitles | و هذه الفجوة مليئة بأُناس مليئين بالفساد |