| Claro que estou. Era uma brasa e curtia o sotaque dela. | Open Subtitles | بالطبع أنا متأثر فقد كانت مثيرة كما أنّي أحببتُ لكنتها |
| Claro que estou ouvindo, mas a linha não está muito boa. | Open Subtitles | بالطبع أنا أستمع و لكن شيء ما حدث على نحو خاطئ بالهاتف |
| Adoro marisco. Claro que estou bêbedo. | Open Subtitles | نعم، لقد أحببت المأكولات البحرية، بالطبع أنا مخمور لا أعرف إن كنتِ تدركين ذلك أم لا |
| - não pensas o mesmo. - Claro que penso. | Open Subtitles | . أنتى لا تشعرى بنفس الطريقة . بالطبع أنا أشعر |
| Claro que eu também, como poderia me negar tal... Contentamento supremo? | Open Subtitles | بالطبع أنا أيضاً, كيف يمكني حرمان نفسي قناعة تامة كهذه |
| Claro que tenho bicarbonato. | Open Subtitles | بالطبع أنا عندي ثاني الكربونات الصودا. |
| - Gina, é claro que sou. | Open Subtitles | ـ جينا ـ , بالطبع أنا أملكك, بدوني ستعودين إلى ـ شيكاغو ـ |
| Claro que estou preocupado, e tu também deverias estar. | Open Subtitles | لأن الأمبراطور لا يغفر الأخطاء مثلى بالطبع أنا قلق و أنت يجب أن تكون كذلك |
| Claro que estou bem. Aliás, não podia estar melhor. | Open Subtitles | بالطبع أنا بخير، لا يمكن أن أكون أفضل في الواقع. |
| Claro, Spalatin. Há duas semanas você sumiu. Claro que estou só. | Open Subtitles | مضى أسبوعين عن آخر مجيء لك بالطبع أنا وحيد جدًا هنا. |
| Sim, Claro que estou fodido. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع أنا يكون سكران ستعمل باتجاه آخر. |
| Eva, bebé, maninha, Claro que estou arrependido. | Open Subtitles | إيفا، عزيزتي، يا أختي الصغيرة بالطبع أنا نادم |
| Claro que estou bem, porque não haveria de estar? | Open Subtitles | بالطبع أنا بخير ولم قد لا أكون هكذا؟ |
| Claro que estou feliz por estares de volta, mas também porque resolvemos um caso sem ti. | Open Subtitles | بالطبع أنا سعيدة لأنّكَ عدتَ ولكنني سعيدة أيضاً لأننا حللنا قضيّة بدونك |
| - Claro que estou. Acho que a tua opinião política é fascinante. | Open Subtitles | بالطبع أنا استمع، أجد آرائك السياسية مذهلة |
| Estou nervoso, Claro que estou, mas não com medo. | Open Subtitles | أنا متوتر بالطبع أنا كذلك ولكن لست خائفاً .. |
| - Claro que sim, sou professor. | Open Subtitles | بالطبع أنا أعمل نعم، أَنا معلم أزين العقول الصغيرة |
| É Claro que eu me masturbava ocasionalmente quando eu era jovem. | Open Subtitles | أعني, بالطبع أنا استمنيت بين الحين والآخر عندما كنت صبي. |
| - E Claro que eu... - ao menos te importas com quem fez isso contigo? | Open Subtitles | بالطبع أنا ألن تهتمين حتي بمن فعل بكِ ذلك ؟ |
| Tem a certeza? Claro que tenho a certeza. | Open Subtitles | بالطبع أنا متأكدة أنا دائماً متأكدة |
| claro que sou teu pai. Vê, amassa a tua cara e vais ficar tal e qual como eu. Vês? | Open Subtitles | بالطبع أنا والدك، جعد وجهك وستشبهني ، أرأيت؟ |
| Claro que sim. Encontramo-nos lá, está bem? | Open Subtitles | أوه، قطعاً، بالتأكيد، بالطبع أنا سَأُقابلُك هناك، أوكيه؟ |