| Claro que um charuto fica realmente bom... com um pouquinho de uísque. | Open Subtitles | بالطّبع ، هل تعلم ماذا ينقص هذا السّيجار؟ قدحٌ من الويسكي |
| Claro que não sabes, porque se soubesses, tinha-lo apagado, como um mentiroso. | Open Subtitles | لا, بالطّبع لا تعرفه لأنك أن عرفت ستحذفهُ كالمتلاعبِ الصغير هُنا |
| Claro que há muitas questões que gostariam de me colocar. | TED | بالطّبع قد يكون لديكم العديد من الأسئلة، |
| Mas eu estou cá, se precisar da minha opinião, É claro. Para apoiá-la. | Open Subtitles | لكن سأكون هناك إن أرادت مشورتي، بالطّبع لأدعمها |
| - É tudo o que eu quero. - Claro. | Open Subtitles | هذا كل ما أطمح إليه - بالطّبع - |
| Claro. Pois claro. | Open Subtitles | بالطّبع بالطّبع |
| Claro que sim, filho. Deixa-me dizer-te que adoro os teus Leslie Uggams. | Open Subtitles | بالطّبع سأفعل يا ولدي, ودعني أقول أحبّ ليزلي أوقامز, الّتي من نوعكم |
| Temos direitos. Claro que têm. O direito de permanecerem calados. | Open Subtitles | بالطّبع لديكم، عندكم الحق في التزام الصمت |
| FBI, Claro que isso já foi à uns anos atrás. | Open Subtitles | الإف بي آي . بالطّبع, كان ذلك منذ بعض السّنوات الآن. |
| Claro que tu e o teu colega podem ficar à vontade num algum hotel da cidade. | Open Subtitles | بالطّبع ، أنت وصديقك مرحّب بكم للنزول في إحدى النزل في البلدة |
| Apesar do facto de ela estar lá desde o princípio, Claro que sempre ao lado dele. | Open Subtitles | على الرّغم من حقيقة أنّها كانت موجودة دائماً إلى جانبه بالطّبع |
| Claro que deve ter sido porque eu te ensinei no estilo mãe. | Open Subtitles | بالطّبع كان كذلك لأنني ربّيتك بطريقة أموميّة |
| Claro que me lembro. | Open Subtitles | كما يفعل الكثير من الآباء، تتذكّرين متى حدث ذلك، صحيح ؟ بالطّبع أذكر. |
| Não? Claro que não, porque não querem lavar a vossa roupa suja em público. | Open Subtitles | حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟ |
| É Claro que foi quase inútil, com água até aos tornozelos. A soltar uma coisa, a apertar outra. | Open Subtitles | بالطّبع كنتَ عديمَ الفائدة ومُنغمسًا في الماء حتّى كاحليْكَ تشُدّ هذا وتربط ذاك. |
| Claro que sabiam. Quem pensam que eles são? | Open Subtitles | بالطّبع كانوا يعلمون من تعتقدين هؤلاء الأشخاص؟ |
| Claro que sim, 80 000 documentos, dois anos de preparação, e cinco meses no tribunal. | Open Subtitles | بالطّبع ،ثمانين ألف وثيقة، سنتان من التّحضير وخمسة أشهر في المحكمة |
| A nossa operação maior, É claro, ainda está programada. | Open Subtitles | عمليّتنا الأكبر بالطّبع ما زالتْ على جدولنا. |
| - com licença. - Claro. | Open Subtitles | ـ المعذرة ـ بالطّبع |
| - Estou com alguma pressa. - Claro. | Open Subtitles | أنا في عجلة من أمري بالطّبع |
| Claro. Pois claro. | Open Subtitles | بالطّبع بالطّبع |
| De certeza, se não encontrar aqui é porque não existe. | Open Subtitles | بالطّبع. إذا لم تعثر عليه هنا. فهو غير موجود. |