| Além disso, tanto quanto sabemos, ela pode ser uma assassina em série. | Open Subtitles | و بجانب ذلك. ربما تكون هي قاتلة جماعية لكل ما نعرفه |
| Além disso, este é o nosso primeiro fim-de-semana fora juntos. | Open Subtitles | بجانب ذلك, هذه اول عطلة نهاية الأسبوع نخرج معاً |
| Além disso, não consigo lembrar-me de um rapaz, no seu pleno juízo, que aceitasse, se eu convidasse. | Open Subtitles | بجانب ذلك .. لا استطيع التفكير برجل واحد بعقل سليم سوف يوافق اذا سألته ذلك |
| Além disso, nem todos gostamos de desporto. | TED | و بجانب ذلك فإن البعض منا غير مهتم أصلا بالرياضة |
| Além do mais, as nossas hipóteses de sobreviver aqui seriam muito maiores se não tivéssemos o Sid com que nos preocuparmos. | Open Subtitles | و بجانب ذلك فرص نجاتنا هنا كانت ستكون أكبر بكثير لو أننا لم يكن معنا سِد لنقلق بشأنه |
| Além disso levei anos a chegar até aqui. | Open Subtitles | بجانب ذلك ، أحتاج وقت طويل للوصول لم وصلت إليه |
| Além disso, acontece que gosto de cinema. | Open Subtitles | بجانب ذلك انا أكون سعيد عندما اشاهد الافلام |
| E Além disso tu nem sequer tens dinheiro para sustentar o filho que já tens. | Open Subtitles | بجانب ذلك ليس لديك مال كافي للانفاق عليها و علي طفلك |
| Além disso, nunca dormiria com jogador de média inferior a 0,250... a não ser que tivesse batido muitos home runs ou fosse um grande receptor. | Open Subtitles | بجانب ذلك لم أواعد لاعب أبدا حقق أقل من 250 نقطة إلا إذا كان لديه رصيد احتياطى وكان لاعب ملتقط عظيم فى وسط الملعب. |
| Além disso, se conseguimos trazer algumas das coisas que aprendemos no nosso mundo para culturas paralelas, então eu digo para irmos em frente com isso. | Open Subtitles | بجانب ذلك. أننا لو جلبنا يعض الأشياء التي تعلمناها من عالمنا إلى ثقافات موازية |
| Além disso, temos preocupações mais imediatas. | Open Subtitles | و بجانب ذلك. نحن لدينا أهتمامات عاجلة أكثر أهمية |
| Além disso, os hospitais locais não entendem muito da força que os "Foggins" têm. | Open Subtitles | و بجانب ذلك.فإن المستشفيات المحلية لا تفهم كثيراً السيطرة التي يملكها الضبابيون |
| Além disso, mesmo que eu pudesse, provavelmente perdia-me de qualquer maneira. | Open Subtitles | بجانب ذلك, حتى ولو استطعت الدخول من الحتمل ان يكون الخطر بالداخل |
| Além disso, são a única coisa neste mundo que me faz viver. | Open Subtitles | بجانب ذلك, إنهم الشئ الوحيد المتبقي لي في هذا العالم |
| Além disso, é a única forma de ela me respeitar alguma vez. | Open Subtitles | بجانب ذلك, هذه هي الطريقة الوحيدة لجعلها تحترمني |
| Ele tem a nossa mãe. Isso fá-lo-ia odiar toda a ideia. Além disso, não vou casar com alguém por achares que o meu filho ia gostar. | Open Subtitles | بجانب ذلك, أنا لن أقوم بالزواج من أحدهم فقط لأنّك تعتقدين أنّها سترضي ابني |
| Além disso, nunca gostou de fazer alaridos. | Open Subtitles | بجانب ذلك ، لم يكن همّك أبدا جلب الإهتمام في السابق |
| A sério... Além disso, acho que tiraram todas as fotos de família que precisam. | Open Subtitles | بجانب ذلك ، اظن أنهم حصلوا على أصوات العائلات التي يحتاجونها |
| Além disso, se fosse matá-la não iria usar um balão. | Open Subtitles | لم أخطط لذلك بجانب ذلك, إذا كنت أريد قتلك فلن أستخدم بالون |
| Além do mais, não quero ficar neste mundo... aleijado ou não. | Open Subtitles | بجانب ذلك. أنا لا أريد أن أبقى في هذا العالم .. سواء كنت معاقاً أم لا |
| Além do mais, carne fresca é carne fresca. | Open Subtitles | بجانب ذلك , اللحوم الطازجة هى لحوم طازجة. |
| Mesmo ao lado daquele contentor de lixo onde os cães selvagens comeram o braço daquele mendigo. | Open Subtitles | مباشرة بجانب ذلك السلم حيث أكلت الكلاب البرية ذلك الشخص العاجز |