| E que Deus acrescente as Suas bênçãos e vos permita cumprir o pacto desde agora e para sempre. | Open Subtitles | وزوجة. وإن شاء الله يضيف بركاته. ومساعدتك على تلبية الالتزامات الخاصة بك. |
| Por favor... aceite as nossas bênçãos e acolha o seu lugar nos nossos corações. | Open Subtitles | تفضلوا بقبول بركاته لدينا وتبني مكانك في قلوبهم. |
| Uma equipa que joga em Sua honra e glória terá a sua bênção. | Open Subtitles | الفريق الذى يلعب لشرفه ومجده سوف يحصل على بركاته |
| "eu salvar da agonia da morte, uma infortunada vítima da tirania, ou da ignorância igualmente fatal... a sua bênção será para mim, consolação suficiente, para desprezo de toda a humanidade". | Open Subtitles | أو قتل الجاهل بحد السوء . بركاته ستكونتعزيةكافيةلي، لإحتقاركلالبشر " |
| Se não acredita em mim, então liberte esse pássaros e quando Alah o abençoar e quando sua alma encontrar a paz então, começará a acreditar. | Open Subtitles | إذا لم تصدق فقط إحصل على طير واحد وحرره ثم يغدق عليك الله بركاته |
| Abram seus corações para Deus e recebam sua benção. | Open Subtitles | أخضعوا قلوبكم أمام الله واستقبلوا بركاته |
| Venham, tomem as suas bênçãos. | Open Subtitles | تعالوا يا أولاد . لتأخذوا من بركاته |
| Venha, tome as suas bênçãos. | Open Subtitles | . تعال خُذ بركاته |
| Tome sua bênçãos. | Open Subtitles | . خذا بركاته |
| O rei de Jerusalém envia sua bênção. | Open Subtitles | ملك القدس ارسل الينا بركاته |
| Se não acredita em mim, liberte-os e quando Alah o abençoar e sua alma encontrar a paz começará a acreditar nisso. " | Open Subtitles | إذا لم تصدق فقط إحصل على طير واحد وحرره ثم يغدق عليك الله بركاته وستجد روحك الهدوء وستفهم نفسك |
| E que Deus possa continuar a abençoar os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | وليستمر الرب في بركاته على الولايات المتحدة الأمريكية |
| E quanto ao aspecto moral, o Cardeal Spelmann enviou sua benção. | Open Subtitles | ومن الناحية اﻷخلاقية، أرسل الكاردينال "سبيلمان" بركاته |