Se tivermos de fugir, é apenas um peso morto. | Open Subtitles | لو تحتم علينا الهروب، فما هيّ إلا حملٌ ذائد. |
Se tivermos de sacrificar alguma cidade na operação, então assim seja, porque é guerra, e o tipo que eu conhecia costumava compreender isso. | Open Subtitles | إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك |
Mas hoje finalmente tivemos uma que não era, e só tivemos que mostrar o caminho de casa, e nós fizemos isso. | Open Subtitles | ولكن اليوم أخيراً حظينا ،بواحداً غير قاتل وكل ما تحتم علينا فعله ،كان إرشاده إلى الوطن |
Sabes, aquilo que vimos. o que tivemos que fazer, é... | Open Subtitles | أنت تعلمين، ما رأينا وما تحتم علينا فعله |
Ver a sua cara, recorda-me todas as pessoas que tivemos de magoar. | Open Subtitles | رؤية وجهه ذكرتني بكلّ النـاس الذين تحتم علينا إيذائهم |
Disse que se preparavam para uma entrega, então, tínhamos de ser rápidos. | Open Subtitles | قالت أنهم يستعدون لنقل شحنة كبيرة لذا تحتم علينا أن نتصرف بسرعة |
- Mas não bufou, meu. - E tínhamos de acabar com o Wallace! | Open Subtitles | لا لم يفعل (كما أنه تحتم علينا قتل (والاس |
Se tivermos de dar o próximo passo, fá-lo-emos juntos. | Open Subtitles | إن تحتم علينا تنفيذ هذه الخطوة المقبلة فسوف نفعلها سويًا |
- então... tivemos que ligá-lo a uma tomada. | Open Subtitles | على الانتهاء، لذا تحتم علينا إيصاله بمنفذ أحسنت |
Não tem ideia das escolhas que tivemos de fazer. | Open Subtitles | وهذه مشكلتك بالضبط ليس لديك أدني فكرة عن القرار الذي تحتم علينا إتخاذه |
Para a fazer colaborar, a modos que tivemos de distorcer um pouco a verdade. | Open Subtitles | ... لنجعلها تتعاون ، تحتم علينا ان نغير من الحقيقة قليلا |
Fizemos o que tínhamos de fazer. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما تحتم علينا فعله |
Na Arca, tínhamos de ser implacáveis, intransigentes. | Open Subtitles | على الـ(آرك)، تحتم علينا قاسيين لا نرحم |
tínhamos de deixar o Wo Fat para trás. | Open Subtitles | تحتم علينا ترك (وو فات) يذهب. |