"تختنق" - Traduction Arabe en Portugais

    • sufocar
        
    • te engasgues
        
    • sufoques
        
    • a asfixiar
        
    • engasgar-te
        
    • sufoque
        
    • engasgar
        
    • engasgue
        
    • sufocado
        
    • engasgar-se
        
    • te engasgas
        
    • estrangulado
        
    Ela estava a sufocar e eu não a ajudei. Open Subtitles حسناً، لقد كانت تختنق ولم أتدخل لمنع ذلك.
    As algas não vão sufocar por causa do CO2, como nós sufocaríamos. TED فالطحالب لن تختنق بفضل ثاني أوكسيد الكربون، كما يحدث لنا.
    - Odeio-o tanto que de cada vez que diz o meu nome quero enfiar o meu punho pela sua garganta abaixo e vê-lo sufocar lentamente. Open Subtitles أكرهك كثيراً ففي كل مرة تنطق بها إسمي أرغب بإدخال قبضتي بحلقك وأن أشاهدك تختنق بشكل بطيئ
    Estás a perder por um, meu. Não te engasgues agora. Open Subtitles أنت متأخر بهدف يارجل لا تختنق لهذا
    Não demais. Não quero que sufoques. Open Subtitles وليس بإحكام شديد فلا أريدك أن تختنق
    Ela estava a asfixiar com o chocolate, por isso eu... Open Subtitles لقد كانت تختنق من الشوكولاته، لذا كنت اقوم ب
    Vai engasgar-te na própria língua e morrer Open Subtitles سوف تختنق بلسانك وتموت
    Vais mesmo deixar aquela rapariga sufocar porque não consegues dar-me um pequeno beijo? Open Subtitles هل ستتركين هذه الفتاة تختنق فعلاً لأنكِ لا تستطيعيم دفع نفسك لإعطائي قبلة صغيرة؟
    Imagino que estejas a sufocar debaixo de uma pilha de mulheres. Liga-me. Open Subtitles أتخيل أنك تختنق أسفل عدد من النساء, اتصل بي
    Não posso fazer a minha investigação num bordel e este estudo vai sufocar. Open Subtitles لا استطيع ان اواصل بحثي في بيت دعارة و هذه الدراسة سوف تختنق
    Dava para se sufocar, e ele estava a rir muito. Open Subtitles أعني أنه يمكنك أن تختنق من التفاحة وقد كان يضحك بشدة فعلًا
    Acho que o Sector de Cobranças mandava-me num cruzeiro se eu o deixasse sufocar no seu próprio vómito. Open Subtitles أشك بأنّ قسم الحسابات كان سيرسلني إلى كرنفال كروز لو تركتك تختنق من قيئك حتى الموت ..
    "Há algum médico aqui?" Isso é boa morte. Tem só cuidado, na realidade não te engasgues, Open Subtitles سيكون ذلك رائعاً احذر لا تختنق حقاً
    Cuidado... Não te engasgues. Open Subtitles بهدوء, لا تختنق
    Não sufoques. Não sufoques. Não sufoques. Open Subtitles -لا تختنق , لا تختنق لا تختنق , لا تختنق
    Uns microtumores nas meninges e, de repente, está a asfixiar. Open Subtitles بعض الأورام الصغيرة على السحايا و فجأة تختنق حتي الموت
    Podes engasgar-te com o teu próprio vómito. Open Subtitles يمكن أن تختنق في قيؤك
    Vou atirá-las à cara daquela vadia com quem ele me traiu e espero que sufoque com elas e arda no inferno. Open Subtitles انا سوف ارميه في وجه تلك الساقطة الذي خانني معها، وأمل ان تختنق به حتى الموت و تحترق في الجحيم.
    Um dia recebemos uma chamada acerca de um rapaz com sete anos que se estava a engasgar com um cachorro quente. TED ذات يوم تلقينا مكالمة حول طفلة عمرها سبع سنوات تختنق بسبب وجبة نقانق
    Espero que se engasgue com esta merda toda! Open Subtitles أتمنى بأن تختنق غرقاً في الخراء.
    Rose, ela podia ter se sufocado no próprio vômito, tido uma parada cardíaca, poderia ter morrido. Open Subtitles روز، كان يمكن ان تختنق بقيئِها ويسبب بسكتة قلبية دَاخِلة كان يمكن ان تموت
    Não vos dávamos cajus, porque podiam engasgar-se com eles. Open Subtitles لم نعطك الكاجو لأنه كان من المحتمل أن تختنق به
    -Sim porque não te engasgas no cachorro no espeto do teu pai. Open Subtitles أجل لما لا تختنق بي نقانق الذره الخاصة بأبيك.
    Chefe, está a ser estrangulado ou está a estrangular alguém? Open Subtitles أيها الرئيس، هل هذا أنت تختنق أو أنت تقوم بخنق شخصاً أخر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus