| Encontrei um lugar que quer realmente ensinar-me e eu quero mesmo aprender. | Open Subtitles | وجدت مكانا يرغب فعلا في تعليمي وأنا أريد بالفعل التعلم فيه |
| Porque só tu podes ensinar-me como um Poderoso pensa. | Open Subtitles | لأنك الوحيد القادر على تعليمي طريقة تفكير الخارقين |
| Não sei, pensei que talvez me pudesse ensinar a fazer uma tarte. | Open Subtitles | لقد فكرت ربما يمكنك تعليمي كيف أصنع الفطائر. هل أنت جاد؟ |
| Não aceita o meu desafio? Se me ensinar. Eu nunca joguei. | Open Subtitles | حسنا, اذا استطعت تعليمي فانا حقيقة لم العب من قبل |
| Parte da minha educação incluiu ajudá-la em comunidades indígenas e longínquas. | TED | لذا جزء تعليمي شمل مساعدتها في مجتمعات نائية، للسكان الأصليين. |
| Tentou ensinar-me piano quando eu era novo, mas deu-me para sangrar do nariz. | Open Subtitles | حاولت تعليمي البيانو عندما كنت طفلا، لكن حصل لي نزيف في الأنف |
| De certeza que conheces alguém que possa ensinar-me a lutar? | Open Subtitles | هل متأكد من انك تعرف شخصا ما يستطيع تعليمي القتال |
| Talvez eu pudesse aprender essas "tarefas". Podias ensinar-me. | Open Subtitles | ربما استطيع تعلم هذه المهام تستطيعين تعليمي |
| Eu não posso pagar, mas podes ensinar-me. | Open Subtitles | ليس لدي مالاً لأدفع لك ولكنك تستطيع تعليمي |
| Então por que sente que precisa usar a palavra "deliberadamente"? Que tipo de lição está a tentar ensinar-me? | Open Subtitles | ولماذا تشعرين انه يجب ان تغييري العالم ماذا تريدين تعليمي |
| O poema que aí vem é baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. | TED | القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية. |
| Tens de escolher tomar o tretonin, se quiseres continuar a ensinar e a proteger-me. | Open Subtitles | يجب عليك ان تختاري أخذ الترتولين إذا كنت تريدين مواصلة تعليمي وحمايتي |
| De qualquer modo... queria saber se poderia me ensinar a fazer contas? | Open Subtitles | على أي حال، كنت أتساءل إن كان بمقدورك تعليمي الحسابات؟ |
| Tens que me ensinar esse truque das mãos um dia... | Open Subtitles | عليك تعليمي هذه المصافحة في يوم من الأيام |
| Acha que a minha educação está a levar-me ao suicídio? | Open Subtitles | أتعتقد أن تعليمي هو ما يقودني إلى الإنتحار ؟ |
| Estava a pagar-me os estudos na universidade. E foi assim. | Open Subtitles | و ساعدني لخوض تعليمي الجامعي، و هكذا كان ذلك. |
| Associamo-la a experiências de aprendizagem autênticas, aprendizagem baseada na privacidade. | TED | وما نفعله هو إشراكه في تجارب علمية موثقة، على أساس تعليمي خاص. |
| O Galaxy Zoo é um projeto em que as pessoas recebem um tutorial de 20 minutos — ou menos do que isso — sobre como interagir com estas imagens de galáxias. | TED | وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات. |
| Foi chefe de anestesiologia num hospital do Malawi, um hospital universitário. | TED | كان رئيس قسم التخدير في مستشفى في مالاوي, مستشفى تعليمي. |
| Há grandes exigências dentro de um sistema de ensino que não é perfeito. | TED | هنالك مطالب عدة داخل نظام تعليمي يعوزه الكثير. |
| Não podia dar-lhe nem mesmo um palpite educado sobre quando é que ela morreu. | Open Subtitles | لا يمكنني إعطائك تخمين تعليمي حتى لموعد موتها |
| - Ensina-me a tratar do dinheiro. | Open Subtitles | يمكنها تعليمي كيف أتعامل مع المال |
| - Não, na verdade, foi muito instrutivo. | Open Subtitles | في الحقيقه لقد كان شيئاً تعليمي |
| Asseguro-lhe que a minha formação e a minha experiência são mais do que adequadas para lidar com um caso destes. | Open Subtitles | اريد ان اؤكد لك ان تعليمي وخبرتي اكثر من كافيين للتعامل مع قضية بهذه الحساسية. |
| Atualmente, temos um sistema educativo que é muito eficiente, mas, muito eficiente em insensatez. | TED | نملك اليوم نظام تعليمي جد فعال لكنه جد فعال في إنتاج أشياء سيئة نوعا ما. |
| Os meus pais arranjaram uma aluna da faculdade local para me dar aulas. | Open Subtitles | إستعان أبواي بـ طالبة من جامعة محلية لـ تعليمي |