| Assim que este pequenote se conseguiu enfiar na sua orelha, alimentou-se do seu sangue para produzir ovos. | Open Subtitles | حالما تمكن هذا الصغير من التسلق الى اذنه,تغذى على دمه ليصنع البيض |
| alimentou-se de vida inteligente e assim ficou ainda mais inteligente. | Open Subtitles | تغذى على الحياة الذكية وبفعل لك... أصبح أكثر ذكاءً. |
| Ele alimentou-se do sangue dos invasores mas não parou. | Open Subtitles | لقد تغذى على دماء الغزاه لكنه لم يتوقف |
| Um desses chega para alimentar uma família durante um mês. | Open Subtitles | واحده من هذه يمكنها أن تغذى أسره كامله لمده شهر |
| Por exemplo, depois de se alimentar de um monte de aveia, o bolor vai explorar novos territórios em direções diferentes, simultaneamente. | TED | كمثال، إذا ما تغذى على كمية وافرة من الشوفان، فإن هذا الكائن ينطلق ليستكشف مناطق جديدة .. و إلى مختلف الجهات في آنٍ واحد. |
| Alguém mexeu nos disjuntores, que alimentam o escritório. | Open Subtitles | شخص ما كان يعبث بلوحه القواطع التى تغذى المكتب |
| Lembro-me quando vi os planos das estações de comboios de Nova Iorque, que os tanques que alimentam os geradores de segurança na estação Grande Central estão aqui. | Open Subtitles | أتذكر أني حينما رأيت المخططات (لمحطات قطار (نيويورك الخزانات التي تغذى المولدات الإحتياطية |
| Mais duas mortes. A faca alimentou-se outra vez. | Open Subtitles | جريمتا قتل اخريتان لقد تغذى السكين مرة اخرى |
| António alimentou-se das migalhas... que caíam da mesa de Júlio César. | Open Subtitles | ...تغذى "أنطونيو" على الفتات ... "التى كانت تسقط من مائدة "يولويس قيصر |
| alimentou-se recentemente. | Open Subtitles | لقد تغذى مؤخرًا. |
| Foxhill! Ela adora alimentar a malvada senhora. | Open Subtitles | إنها تحب أن تغذى هذه السيدة الشريرة إن "فوكسهيل " بالأحرى غاشمة |
| Bem, acabei de alimentar um Wraith, o que você acha? | Open Subtitles | حسناً ، فقط تغذى عليَّ شبح ماذا تعتقد؟ |
| Vai-te "alimentar" da perda de outra pessoa. | Open Subtitles | أذهب و تغذى على خسارة شخص أخر. |
| Vocês alimentam minha alma. | Open Subtitles | انت تغذى روحى |