| Afinal, já existia, mas, ainda assim, cheguei lá. | Open Subtitles | ولكنه إتّضح بأنه موجود بالأصل, لكنني توصّلت اليه بنفسي |
| Após uma cuidadosa avaliação, cheguei à conclusão... que os benefícios do resgate superam os riscos. | Open Subtitles | بعد طول تدبُّر، توصّلت لاستنتاج أن فوائد استردادها تفوق المخاطر. |
| Recebi a mensagem da Nina, mas quando cheguei ao parque já era tarde demais. | Open Subtitles | توصّلت برسالة (نينا)، لكنّي وصلت الحديقة متأخراً. لم يكن بيدي حيلة. |
| A Academia Americana de Pediatria descobriu que as crianças têm um sólido conhecimento da sua identidade de género aos quatro anos de idade, | TED | حيثُ توصّلت الأكاديمية الأمريكية لطب الأطفال، أن الأطفال يدركون هويتهم الجنسية ويفهمونها فهماً جيداً بحلول سن الرابعة. |
| E o que é que a sua firma descobriu? | Open Subtitles | و ما الذي توصّلت إليه مؤسّستُك؟ |
| Já descobriu quem embateu contra mim? | Open Subtitles | هل توصّلت الى الشخص الذي اصطدم بي ؟ |
| E desde que o Charlie morreu, tenho pensado nesse meu lado e cheguei à conclusão que... só estamos aqui por um momento. | Open Subtitles | ومذ رحل (تشارلز) وأنا أفكّر... في طبعي ذاك، وقد توصّلت إلى نتيجة وهي... أنّنا لن نعمّر طويلا هنا |
| A Vickie descobriu algo. - O quê? | Open Subtitles | فيكى توصّلت إلى شيء ما |
| Você descobriu isso também. | Open Subtitles | يبدو انك توصّلت الى ذل أيضاً |
| - descobriu alguma coisa? | Open Subtitles | -هل توصّلت على شيء؟ |
| descobriu alguma coisa? | Open Subtitles | "هل توصّلت إلى أي شيء؟" |