| O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. | TED | بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري |
| Sabes, o corpo humano é, para aí, 80% de água, certo? | Open Subtitles | كما تعلم أن 80 بالمئة من جسم الإنسان هو ماء؟ |
| A entidade não consegue sobreviver fora do corpo humano. | Open Subtitles | الكيان لا يستطيع البقاء حيا خارج جسم الإنسان |
| Há certos pontos no corpo humano que são vulneráveis. | Open Subtitles | هنالك نقاط معينة على جسم الإنسان تعرضه للخطر |
| Por um lado, é o 11º elemento mais comum no corpo humano. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، إنه يحتل المرتبة الحادية عشر في انتشاره في جسم الإنسان. |
| Como cirurgiões, estamos acostumados a quebras e rasgos no corpo humano. | Open Subtitles | كجرّاحين، ليس غريبًا علينا رؤية الكسور والتمزقات في جسم الإنسان. |
| Isso é preocupante, porque o próprio corpo humano está a tornar-se uma tecnologia de informação. | TED | وهذا مثير للقلق، نظراً لأن جسم الإنسان نفسه أصبح الآن جزء من تكنولوجيا المعلومات. |
| Ainda vamos mais a fundo no corpo humano. | TED | وبطبيعة الحال، نحن ذاهبون إلى اكتشاف ما هو أعمق حتى من جسم الإنسان. |
| O inseto tenta combater o parasita constantemente, e o corpo humano tenta também combatê-lo constantemente. | TED | ولذلك يحاول جسم البعوضة التخلّص من هذا الطفيلي وكذلك يفعل جسم الإنسان |
| Teremos um atlas de todos os tipos de células presentes no corpo humano e dos genes específicos usados por cada tipo de célula para as suas funções. | TED | سيكون أطلس لكل أنواع الخلية في جسم الإنسان والجينات المحددة التي تستخدمها كل نوع خلية للقيام بوظيفتها. |
| Os próximos passos vão dedicar-se a chegar a um ponto em que o corpo humano não rejeite um transplante. | TED | تتضمن الخطوات التالية محاولة الوصول إلى مرحلة حيث لن يرفض جسم الإنسان العضو المزروع. |
| O corpo humano é feito de ossos e carne, com uma densidade relativamente constante. | TED | جسم الإنسان مكون من العظام و اللحم، التي تحتوي على الكثافة نسبياً. |
| Devem ter reparado que há um tipo de simetria muito familiar que ainda não mencionámos: a simetria dos lados esquerdo e direito do corpo humano. | TED | قد تكون لاحظت أنه يوجد نوع مألوف جدًا من التناظر لم نذكره بعد: التناظر للجانب الأيمن والأيسر من جسم الإنسان. |
| Como nas simetrias encontradas nos seres vivos, é apenas aproximada, mas ainda assim, é uma característica marcante do corpo humano. | TED | كما هو الحال في التناظر الموجود في الكائنات الحية، الذي هو تقريبي فقط، لكن ما زال ميزة مدهشة في جسم الإنسان. |
| Assim como para todas as criaturas vivas, o corpo humano evoluiu para favorecer a disseminação dos seus genes. | TED | بالنسبة لجميع المخلوقات الحية، فإن جسم الإنسان يتطور ليشجع انتشار جيناته. |
| Neste ponto, uma prótese tem uma relação simbiótica com o corpo humano. | TED | وفي هذه المرحلة، تصبح الأطراف الصناعية في علاقة تكافلية مع جسم الإنسان. |
| Porque quereríamos alterar o corpo humano de uma forma fundamental? | TED | لماذا نريد أن نعدل جسم الإنسان بشكل أساسي؟ |
| Bom, tudo começa com o facto de o coração ser o órgão menos regenerativo do corpo humano. | TED | حسنًا، فان الموضوع يبدأ من حقيقة أن القلب هو أقل الأعضاء تجديداً لخلاياه في جسم الإنسان. |
| Tudo isto vem do facto de as células estaminais possibilitarem a reparação do corpo humano a partir dos seus componentes. | TED | كل هذا يأتي من حقيقة أن الخلايا الجذعية تعطينا القدرة على معالجة جسم الإنسان من خلال أعضائه. |
| As máquinas tendo estudado os simples corpos humanos alastraram a miséria em cima da raça humana. | Open Subtitles | درست الألات لمدة طويلة جسم الإنسان المكون من بروتين القاعده وكان ذلك وصمت عار على البشرية |