| Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. | Open Subtitles | وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي |
| Então, acho que a minha única opção é perder a cidadania americana por uns tempos. | Open Subtitles | حسناً إذن، أعتقد أن خياري الوحيد هو أن أتخلَّى عن جنسيتي الأمريكية لفترة |
| Verificação extra pode expor o nosso casamento e deportar-me, por isso é melhor esperar, conseguir a cidadania do modo correcto. | Open Subtitles | ويتم ترحيلي،إذا أحسن حركة هي إنتظار خروجه فحسب لأتمكن من الحصول على جنسيتي عبر المسار العادي |
| Vai me dar jeito, caso me esqueça da minha nacionalidade. | Open Subtitles | سيكون ذو فائده لن يجعل جنسيتي تذهب عن تفكيري |
| A minha nacionalidade e a minha história fascinava-os. | Open Subtitles | جنسيتي وتاريخي كانت تَسْحرُهم |
| Tive que abdicar da cidadania jordana. | TED | توجب علي الاستغناء عن جنسيتي الأردنية. |
| O meu nome é Lee Oswald, e vim renunciar à minha cidadania americana. | Open Subtitles | اسمي - لي أوسوالد - جئت للتخلي عن جنسيتي الامريكية |
| Só tens de esperar dois anos até ter a minha cidadania, depois podem casar-se. | Open Subtitles | لذا عليك الإنتظار فحسب قرابة العامين حتى أحصل على جنسيتي وعندها يمكنك أن تتزوج - عامين؟ |
| Retiraram-me a cidadania, o nosso lar. | Open Subtitles | لقد سلبوني جنسيتي. و منزلنا. |
| Sei-o bem porque, durante o tempo em que estive naquela escola, ocorreu um golpe militar no meu país, um homem armado da minha nacionalidade quase matou o Papa, e a Turquia não obteve pontos no Concurso Eurovisão da Canção. | TED | وكان علي أن أعاني, لأنه خلال فترة التحاقي بالمرسة, حدث انقلاب عسكري في بلدي, وحاول مسلح من جنسيتي اغتيال البابا, وحصلت تركيا على صفر في مسابقة (يوروفيجن) للأغنية. |