| Sim, mas até para si parece inventado. | Open Subtitles | أجل، أعلم، لكن هذه تبدو مُختلقة حتّى بالنسبة لكِ. |
| Aquilo pode ter parecido efeminado, até para mim. | Open Subtitles | حسناً، أفهم.. أني لربّما بدوتُ أنثويّاً قليلاً حتّى بالنسبة لي |
| Não disseste uma palavra a viagem toda. É silêncio de mais, até para ti. | Open Subtitles | لم تقل كلمة واحدة في طريقنا إلى هنا، حتّى بالنسبة لك ذلك هادئ |
| E isso deve significar alguma coisa. Mesmo para quem a sua palavra nada valha. | Open Subtitles | ويجب يكون لهذا قيمة حتّى بالنسبة لرجل لا قيمة لوعده |
| Não é por nada, mas este plano é de loucos, Mesmo para ti. | Open Subtitles | ما من سبب، ولكن هذه الخطّة جنونيّة حتّى بالنسبة لك |
| É longe para ir correr até lá, Mesmo para ela. | Open Subtitles | ،إنّها مسافة كبيرة للركض حتّى بالنسبة لها |
| Mandar o Capitão Micropénis tratar do que é provavelmente equipamento de tamanho normal, é demasiado cruel, até para mim. | Open Subtitles | لنرسل صاحب القضيب القصير للتعامل مع ما يعتبر غالباً ذو حجم طبيعيّ هذا منتهى القسوة، حتّى بالنسبة لي |
| Tenho de admitir que até para mim é um pouco perverso. | Open Subtitles | عليّ أن الأعترف، حتّى بالنسبة إليّ فإنّ ذلك يبدو غريباً بعض الشيء |
| até para filha do deus da guerra, é a maior... | Open Subtitles | حتّى بالنسبة لابنة إله الحرب، فإنّ هذه الفتاة ساقـ... |
| O que se vai passar a seguir deve ser fácil de entender, até para ti. | Open Subtitles | الفوائد المترتبة على هذا يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك. |
| Deve estar muito claro, até para uma bruxa bebé. | Open Subtitles | سيسهل جدًّا تنفيذها، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة. |
| Isso é demasiado clichê até para vocês, seus imbecis. | Open Subtitles | هذا أمرٌ مُبتذلٌ للغاية حتّى بالنسبة لكما أيُّها المُغفّلين. |
| Não é muito óbvio, até para ti? | Open Subtitles | أليست نكهة مخصوصة جدّاً؟ حتّى بالنسبة إليكِ |
| Um alvo destes é um grande risco, até para ele. Está numa escalada. | Open Subtitles | هدف كهذا مخاطرة كبيرة، حتّى بالنسبة له. |
| - Estou muito nervosa. Isto é uma coisa em grande. Mesmo para nós. | Open Subtitles | هذه خطوة هائلة حتّى بالنسبة إلينا، علمًا بأنّنا محتكري الخطوات الهائلة. |
| Mas, Mesmo para um homem que morreu e, depois, passou a noite na cadeia, estás com péssimo aspecto. | Open Subtitles | ولكن حتّى بالنسبة لرجل قد مات وقضى الليلة في السجن، إنّك تبدو مزرياً |
| Aquilo foi ridículo, até Mesmo para ti. | Open Subtitles | ذلك كان سلوكًا سخيفًا حتّى بالنسبة إليك. |
| Mas a verdade é que todos e tudo deve ter um fim, Mesmo para alguém como eu. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنّه لكل امرئ ولكل شيء نهاية. حتّى بالنسبة لامرئ مثلي. |
| Mesmo para uma cirurgiã, não diria que esse cronograma é esgotante? | Open Subtitles | الآن ، حتّى بالنسبة للجرّاح ألا يمكنكِ القول أن جدول الأعمال ذلك مرهق ؟ |
| - Esta é uma mistura complexa, até Mesmo para os militares. | Open Subtitles | هذا خليط غريب، حتّى بالنسبة للجيش |