| Vão ver aqui a coisa espantosa que aconteceu no mundo durante o meu tempo de vida. | TED | الان سوف ترون التغير المذهل الذي حصل في العالم خلال حياتي. |
| Vou mostrar agora o que aconteceu no mundo. | TED | سوف اعرض عليكم ما حصل في العالم خلال هذه الفترة |
| Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. | TED | لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما. |
| Só quero pedir desculpa pelo que aconteceu na última reunião. | Open Subtitles | اريد ان اعتذر فحسب لما حصل في آخر اجتماع |
| Bem, pode começar dizendo o que diabos aconteceu em Illinois. | Open Subtitles | حسناً , يمكنكَ البدء "بشرح ما حصل في "إلينوي |
| Tudo isto aconteceu em uma fraçao de segundo demasiado pequeno para ser detectado .. | Open Subtitles | كل هذا حصل في أجزاء من الثانيه وقت صغير جداً لكي نرصده |
| Não te disse nada, mas... deves ficar consciente que... sei algumas coisas sobre o que se passou em Atlantic City. | Open Subtitles | ..لم أذكر ذلك في رسالتي ..يجب أن تدرك هذا "أنا أعلم ما حصل في "أتلانتك سيتي |
| - Que aconteceu no jantar de ontem? | Open Subtitles | تريدها أن تقوم بالفيلم الآن؟ ماذا حصل في العشاء البارحة؟ |
| Ameaçou contar à Polícia tudo o que aconteceu no deserto. | Open Subtitles | إنه يهددّ بأنه سيخبر الشرطة بكل شئ حصل في الصحراء |
| Não podíamos prever o que aconteceu no Bloco. | Open Subtitles | ما حصل في غرفة العمليات لم نتمكن من رؤية ذلك |
| O que aconteceu no centro, na passadeira... | Open Subtitles | ما حصل في المجمع التجاري ما حصل في تقاطع الشوارع |
| Não acredito que isto aconteceu na noite do nosso casamento. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأن ذلك حصل في ليلة زواجنا |
| Lembras-te do que aconteceu na última vez que fomos ao Casino? | Open Subtitles | تتذكرين ماذا حصل في المرة السابقة حينما ذهبنا إلى الملهــى؟ |
| Podes contar-lhes o que é que aconteceu na cidade? | Open Subtitles | حسناً, هلاَّ أخبرتيه عن ما حصل في القرية؟ |
| Se isto é familiar, é exatamente o que aconteceu na região subsaariana nos anos 80 e 90. | TED | إن كان ذلك مألوفاً فذلك الذي حصل في دول صحارى أفريقيا في الثمانينات والتسعينات |
| Tem havido perguntas sobre o que aconteceu em Aegis VII. | Open Subtitles | هناك تساؤلات تكثر حول ما حصل في إيجز 7 |
| Existe alguma hipótese de alguém ter dito à sua filha o que aconteceu em sua casa, há muitos anos atrás? | Open Subtitles | هل حصل فرصة لى احد ما ربما قال لى ابنتك ماذا حصل في المزل |
| Agora que reuni as três doninhas, quem me gostava de explicar o que aconteceu em Forte William? | Open Subtitles | والان لدي أنتم الثلاث مجتمعون سويا من يرغب بشرح ما حصل في فورت وليام؟ |
| Não contei ao John, Mas sei o que se passou em Atlantic City. | Open Subtitles | "أنا لم أخبر "جون "لكنني أعلم ما حصل في "أتلانتك سيتي |
| Lamento o que se passou no café hoje à tarde, a incomodar-te daquela maneira, | Open Subtitles | و أنا متأسفة لما حصل في المقهى بعد ظهر اليوم |
| Nem acredito que confiámos em ti para pormos este anúncio, depois do que aconteceu com o outro anúncio. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أننا وثقنا بك لتضع هذا على السيارة بعد ما حصل في الصورة الأخيرة |
| Talvez, porém isso foi no país do Ndofa, não no meu. | Open Subtitles | ربما، لكن ذلك حصل في بلد أندوفا وليس في بلدي |
| Os telefones estão malucos. Que se passou na leitura? | Open Subtitles | الهواتف لا تكف من الرن ماذا حصل في حفل القراءة؟ |
| Não repitam o que ocorreu na visita ao planetário. | Open Subtitles | لا نريد تكرار ما حصل في رحلتنا إلى متحف الفلك |
| Todos querem saber o que sucedeu no rally. | Open Subtitles | الجميع يريدون معرفة مالذي حصل في سباق الرالي |
| Em, já que pareces ser a mais entendida em cometas, o que aconteceu da última vez? | Open Subtitles | يبدو إنّكِ الشخص الوحيد المختصة بأمور المذنب هُنا الليلة. ماذا حصل في آخر مرة؟ |
| Há algumas pessoas aqui que vão virar costas, bastante desiludidas com o que tem acontecido no mundo inteiro, atribuindo isso, basicamente, ao crescimento económico. | TED | كما سيذهب بعضكم إلى دياره مخذولا بسبب ما حصل في العالم وينسبون هذا إلى النمو الإقتصادي. |