| Como não pôde vir à festa da vitória, pediu-me para tirar fotografias. | Open Subtitles | بما أنه لا يستطيع حضور حفل انتصاره، طلب مني التقاط الصور |
| Está zangado porque o obrigo a vir a classes. | Open Subtitles | حسناً، إنهُ غاضِب لأني أُجبرهُ على حضور الصَف |
| O papá vai certificar-se de que todo o comité esteja presente. | Open Subtitles | سيحرص والدي على حضور جميع أفراد لجنة المنحة الدراسية هنا |
| Podes ir ao churrasco e ficar para a ceia. | Open Subtitles | بإمكانك حضور حفل الشواء والبقاء حتى العشاء |
| Eu esperava poder assistir à reunião, e sobre do que se fala. | Open Subtitles | كنت آمل أنْ أتمكّن من حضور الاجتماع، لأرى ماذا يدور فيه. |
| - Ela não pode ir à missa sem chapéu. | Open Subtitles | لا يمكنها حضور الطقوس الدينية من دون قبّعة |
| Nem sabia se conseguiria vir à nossa sessão de hoje. | Open Subtitles | لم أكن متأكّدة من تمكّنكِ من حضور جلستنا اليوم |
| Isso significa que não poderei ir à tua festa. | Open Subtitles | معنى ذلك أنني لن أستطيع حضور حفلك الليلة. |
| E pensei que devia te deixar vir para ver-me jogar minha carta final. | Open Subtitles | وظننت أنني على الأقل من شأنها أن تسمح لك حضور ومشاهدة لي تلعب ورقة قراري النهائي. |
| Não podem decidir nada legalmente sem um de nós estar presente. | Open Subtitles | تعجز عن تنفيذ حكم قضائيّ لذلك الموقع دون حضور أحدنا. |
| Não há regras por estar aqui sem o meu advogado presente? | Open Subtitles | أليس هناك قوانين حول تحدثك إليّ من دون حضور محاميّ؟ |
| Complica-se tudo quando o patrão não pode ir ao funeral dum homem... | Open Subtitles | الأمور تتطور عندما يعجز الرئيس عن حضور جنازة رجل |
| Lamento não poder ir ao concerto de White Sands. | Open Subtitles | أنا آسفة أني لن أقدر على حضور حفلة الرمال البيضاء معك |
| Podia ir às aulas, assistir como ouvinte e era tudo. | TED | يمكني حضور الفصول وتدقيقها وهذا كل شيء. |
| De certeza que não quer um dos seus pais presentes? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تريد حضور أحد الوالدين؟ |
| Lamento não ter ido ao primeiro memorial da sua mãe. | Open Subtitles | أنا آسفه، لم أستطع حضور حفل تأبين أمك الأول |
| Ei pessoal, não pensem que podem participar na reunião com essa roupa. | Open Subtitles | يا رفاق ، لا أعتقد أنه يمكنكم حضور الاجتماع بأزيائِكَم الحالية |
| Se eu fosse às reuniões, poderia ser mais útil ao projecto. | Open Subtitles | إذا كنت أستطيع حضور هذه الجلسات، فسأكون أكثر فائدة للمشروع. |
| Sabe, lutámos muito para ter, pelo menos, um pequeno contingente paquistanês aqui. | TED | تعرف، لقد حاربنا بضراوة لنحصل على الأقل على حضور باكستاني ليحضروا. |
| -Está bem. Vamos a outra sessão? Para ele já não estar lá, quando eu aparecer? | Open Subtitles | حسناً، هل يمكننا حضور العرض المتأخر حتى أمرّ في غير نوبته؟ |
| Seria uma violação da ética a acusação comunicar com o arguido sem a presença do advogado dele. | Open Subtitles | برؤية أن ذلك يخالف أخلاق ممثل الادعاء ليتواصل مع محامي الدفاع بدون حضور محامي قانوني |
| na presença do fogo sagrado e do sol radiante. | Open Subtitles | على الأرض في حضور النار المقدسة والشمس المشعه |
| Miúdos, na manhã seguinte, a minha aula teve a maior assistência de sempre. | Open Subtitles | ياأولاد،الصباحالتالي.. حضيَت قاعتي بأعلى حضور على الإطلاق |