Eu sei como coser botões. Sou cirurgião. Certo. | Open Subtitles | يمكنني معرفة كيفية حياكة أزراري , شكراً أنا جرّاح |
Agora, se não se importam, gostaria de coser o braço desta mulher. | Open Subtitles | لولايمانعأحدكم, أريد حياكة ذراع هذه المرأة |
Muita gente acha que sou uma mestra no tricô, mas não conseguia Tricotar uma camisola para me salvar a vida. | TED | يعتقد الكثير من الناس أنني خبيرة في الحياكة لكنني لا أستطيع في الواقع حياكة قميص صوفي لإنقاذ حياتي. |
Amanhã tenho aula de tricô, devo ir para casa. | Open Subtitles | يجب أن أذهب عندي دروس حياكة بجانب، أني أشعر وكأني بفندق |
Por amor de Deus, nem tenho uma máquina de costura que trabalhe. | Open Subtitles | أعني، حبّاً لله، لست أملك حتّى آلة حياكة تعمل. |
E eu não devia ter ido às aulas de costura para aprender a fazer aquele disfarce de presente. | Open Subtitles | لـم يكن يجب أن أحضر فصل الحياكة ذلك، كي أتعلم حياكة زي هدية الزفاف ذلك. |
Por acaso, há um grupo de tricot no centro neste preciso momento. | Open Subtitles | في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي |
Aulas de culinária, degustação de vinhos, croché, aulas de dança. | Open Subtitles | عن حصص الطهي وتذوق النبيذ حياكة الزخرفة , حصص الرقص |
- Vais coser. Estás a um passo de Tricotar uma camisola. | Open Subtitles | أنت تحيكين , أنتِ على وشك أن تبدأي في حياكة سترة جدتكِ |
Hoje em dia qualquer homem que saiba coser uma bandeira preta e consiga juntar 10 parvos para o seguirem, consegue apreender um saque. | Open Subtitles | في هذه الأيام أي رجل يمكنه حياكة راية سوداء والحصول على 10 حمقى كي يتبعونه ويمكنهم الحصول على غنيمة |
Por outras palavras, não conseguem coser nenhum vestido. | Open Subtitles | بمعنى آخر لا تستطيعان حياكة فستان |
É como coser esparguete muito cozido. | Open Subtitles | مثل حياكة شرائح المكرونةالإسباجيتى. |
Os miúdos podem dar-lhes festinhas. Há um workshop de tricô. | Open Subtitles | يمكن للاطفال تربية الخراف وهنالك ورشة حياكة |
No meu sonho, ele mexia no meu pescoço com uma agulha de tricô e chamava-me de louca. | Open Subtitles | بحلمي, كان يكزني بإبرة حياكة ويناديني بالمجنونة |
A Circle também proporciona uma agenda cultural diversificada — tricô, dardos, visitas a museus, passeios em balão de ar quente, etc. | TED | كما توفّر خدمة "الدائرة" رزنامة إجتماعية غنية -- حياكة ولعبة السهام وزيارات للمتاحف والمنطاد -- سمها كما شئت. |
"a nova Pfaff Automatik 230, a máquina de costura com possibilidades infinitas, é sua." | Open Subtitles | آلةٌ من طرازٍ حديث "آلة حياكة بإمكانياتٍ هائلة |
Anos mais tarde, já a viver em Toronto, a minha mãe foi trabalhar para uma fábrica de roupas e em breve passou a supervisora de um grande departamento de costura. | TED | وبعد مرور أعوام، وهي الآن تعيش في (ترونتو،) حصلت والدتي على وظيفة في مصنع ملابس وسرعان ما أصبحت مديرة لقسم حياكة كبير للغاية. |
Usa a multiplicação para um efeito cada vez mais espetacular, seja no telhado de um templo em Singapura, ou os seus trabalhos de instalação cada vez mais ambiciosos, aqui com 192 máquinas de costura em funcionamento. fabricando as bandeiras de todos os membros das Nações Unidas. | TED | فهو يستخدم التدرج لإضافة المزيد والمزيد من الروعة, إما على سقف أحد معابد سنغافورة, أو في فن التركيب خاصته ذو الطموح المتسارع, فهو هنا يجسد صورة (192) ماكنة خياطة تودي دورها, في حياكة الأعلام لأى دولة من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة. |
Tricotar uma camisola para alguém custa o emprego a 27 americanos. | Open Subtitles | ، حياكة سترة لشخصٍ واحد تكلف 27 أمريكياً وظيفته |
Entendo a cerâmica, arranjos florais, bordados ou tricot. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ فخارياتَ أَو زهرةَ ترتيب أَو تطريز أَو حياكة. |
Pode precisar de uma colher, uma agulha de tricot ou algo assim. | Open Subtitles | قد تحتاج لملعقة أو إبرة حياكة أو ما شابه |
Mas dedicou-se ao croché sem descanso. | TED | لكنها أجتهدت بشدة في حياكة الكوريشيه. |