"حين لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não
        
    • quando não se
        
    • quando não nos
        
    • quando menos
        
    • quando mais
        
    E, se não me diz nada, nada dirá a mais ninguém. Open Subtitles و حين لا تتحدّث إليّ حتماً لن تتحدّث إلى الآخرين
    Não faz grande sentido ouvir música se não nos soa bem. TED ليس هناك في الواقع غرض في الاستماع إلى الموسيقى حين لا يكون سماعها جيدا بالنسبة لك.
    Sempre o ouço dizer, se não confia em alguém... Open Subtitles لقد سمعتك تقولها مراراً حين لا تثق بشخص ما
    É difícil conquistar miúdas quando não se tem um carro. Open Subtitles صعب أن تحصـل على الفتيـات حين لا تملك سيـارة
    É um desafio educar um génio quando não se é um. Open Subtitles إنه تحد تربية عبقري حين لا تكوني عبقرية أنت نفسك
    É difícil dormir quando não nos sentimos seguros na nossa própria casa, não é? Open Subtitles من الصعب النوم حين لا تشعرينَ بالأمانِ في بيتك، أليسَ كذلك؟
    Deixas alguma parte dele enterrada, e crescerá de novo quando menos esperares. Open Subtitles إن تركتِ جزءاً منه تحت الأرض فإنه سيعود للنمو حين لا تتوقعين ذلك
    Mesmo quando mais ninguém acredita em si, ele é a única pessoa que a ama incondicionalmente. Open Subtitles حتى حين لا يؤمن بك أحد، يبقى من يحبّك دون شروط
    A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado. Open Subtitles ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً
    Ela fica nervosa se não houver ninguém pra dizê-la onde está. Open Subtitles تضيق حين لا يكون أحدٌ بجانبها ليخبرها أين هي
    Bem, se não encontrares nada, volta para o motel em 2 horas. Open Subtitles حين لا تنجح بالعثور عليه فعد للنُزل خلال ساعتين
    Depois, isso soa a algo que dirias se não quisesses ter uma relação com alguém. Open Subtitles إنها تبدو ككلمةٍ تقال حين لا تكون لديك الرغبة في الارتباط بشخص ٍ ما
    E se não fizeres bem o teu trabalho... e mais alguém se tornar uma vítima? Open Subtitles أو حين لا نؤدي عملنا بشكل جيّد يدفع شخص ما عواقب ذلك؟
    É o que acontece quando não se usa a cabeça para jogar. Open Subtitles لكن هذا ما تحصل عليه حين لا تفكر في لعبتك
    O que é que faz quando não se anda a afogar? - Sou esquiador. Open Subtitles إذن ماذا تعمل حين لا تحاول إغراق نفسك في النهر؟
    Não é algo que tu farias... porque é impossível exibir-se quando não se tem rabo. Open Subtitles لأنــه من المستحيل أن تظهر مؤخرتك حين لا يكون لديك مؤخرة
    Acho que é o que se passa, quando não se usa o cinto de segurança. Open Subtitles أظن بأنّ هذا ما يحصل حين لا تربط حزام الأمان . أليس كذك ؟
    Quando estamos sozinhos e vulneráveis, num sono profundo e indefesos, quando não nos podemos mexer. Open Subtitles حيث نكون وحيدين و مستضعفين نغطّ بنومٍ عميق و بلا قوّة حين لا يكون بوسعنا الحراك
    E é isso que Deus nos dá quando não nos arrependemos e cremos no Seu Filho. Open Subtitles وذلك ما يصيبنا به الربُّ القدّوس حين لا نتوب ونؤمن بابنه.
    - Um dia destes, quando menos esperar, hei-de encontrá-lo. Open Subtitles أليس كذلك؟ بوقت ما، حين لا تتوقع هذا سأجدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus