| E é tudo culpa de uma certa Mn. Angela... | Open Subtitles | ومن كل خطأ من معينة الآنسة انجيلا .. |
| Não foi culpa de ninguém. | Open Subtitles | لم يكن خطأ من أحد. |
| Partimos do pressuposto que significa erro do piloto ou avaria do equipamento. | Open Subtitles | قدّرنا كلنا أن ذلك يعني خطأ من الطيار أو تعطّل الطائرة |
| Então, o Abed mostrou-me uma foto do seu camião amassado, e disse que o acidente fora culpa do motorista de um autocarro na via da esquerda, que não o deixara ultrapassar. | TED | عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر. |
| Já que vocês estavam os dois no banco de trás, é um pouco difícil dizer de quem foi a culpa. | Open Subtitles | بما أنكما كنتما في المقعد الخلفي من الصعب معرفة خطأ من هو |
| Este novo dispositivo reúne genes num "chip". Em vez de um erro por 100 pares de base, temos um erro por 10 000 pares de base, | TED | هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي |
| Não me interessa de quem é a culpa. Limpem-me esta porcaria toda! | Open Subtitles | لا يهمني خطأ من هذا المهم أن تنظف هذا المكان |
| de quem é a culpa? De nenhuma de nós! | Open Subtitles | حسنا , خطأ من هذا؟ |
| Não pai, não é culpa de Chaani. | Open Subtitles | لا يا أبي، انه ليس خطأ من Chaani. |
| Mas é culpa de quem? | Open Subtitles | خطأ من إذًا؟ |
| culpa de quem? | Open Subtitles | خطأ من ؟ |
| Lamento dizer que a Carmen e o Juni são de alguma maneira os enviados para a missão de Ukata - um erro do computador. | Open Subtitles | انا اسف لأن اقول ان كارمن وجوني بطريقة ما ذهبوا الى مهمة اوكاتا خطأ من نوع ما للكمبيوتر |
| Deve ser um erro do laboratório. | Open Subtitles | هذا خطأ من الحمض لا تقل هذا |
| É, é provavelmente um erro do banco. | Open Subtitles | نعم, ربما خطأ من البنك |
| Todos os pecados da humanidade são culpa do Diabo, não são? | Open Subtitles | كل الخطايا البشرية تُعد خطأ من الشيطان ، أليس كذلك ؟ |
| Mas o que aconteceu não foi certamente culpa do Sr. Bates? | Open Subtitles | ولكن ما حدث ليس خطأ من السيد (بيتس)، أليس كذلك؟ |
| - E foi culpa do Devon. | Open Subtitles | ـ إنه خطأ ديفون ـ لا يهم خطأ من هذا |
| Quando o Titanic afundou, de quem foi a culpa, foi do navio ou do capitão? | Open Subtitles | عندما غرقت التايتانيك كان خطأ من السفينة أم الربان؟ |
| de quem foi a culpa? | Open Subtitles | خطأ من كان ذلك؟ |
| de quem foi a culpa, então? | Open Subtitles | خطأ من كان، إذن؟ |
| O problema é que as apofenias acontecerão sempre que o custo de fazer um erro Tipo I seja inferior ao custo de fazer um erro Tipo II. | TED | و المشكلة الان هي ان التنميط سيحدث كلما كان تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الاول اقل من تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الثاني |
| E pergunto aos ilustres deputados: de quem é a culpa? - É sua! | Open Subtitles | و أنا أسأل السادة الموقرين خطأ من هذا يكون؟ |