| "Jeová criou-me a mim, Joseph Smith, para ser o vosso Deus na Terra". | Open Subtitles | لذا يهوه خلقني , جوزيف سميث ليكون اله على الارض |
| Ele criou-me. Ele é meu Pai Celestial e vai dar-me a vida eterna. | Open Subtitles | لأنه خلقني, وهو أبي الروحي سوف يمنحني الحياة الأبدية |
| O universo criou-me, para que eu o pudesse criar, de modo a que me criasse a mim, e por aí em diante. | Open Subtitles | الكون خلقني حتى يمكنني خلقه حتى يمكنه خلقي وهكذا دواليك |
| Deus fez-me para durar. Vemo-nos em Brooklyn, dentro de oito semanas. | Open Subtitles | خلقني الرب لابقى سوف اراك في بروكلين خلال 8 اسلبيع |
| Deus fez-me, Deus fez-te a ti, Deus fez-te a ti e a mim. | Open Subtitles | لماذا؟ الإله خلقني، الإله خلقك، الإله خلقني وخلقك |
| Que sou um com o grande ser que me criou e me trouxe pra cá, e que criou as galáxias, o universo, etc. | Open Subtitles | أن أكون مع العظيم الذي خلقني و أتى بي إلى هنا و الذي كوّن المجرات و الأكوان .. |
| Um que me criou à sua estranha imagem | Open Subtitles | الذي خلقني على صورته |
| - criou-me para mostrar a Sua generosidade, para me fazer feliz com Ele no Céu. | Open Subtitles | - ! خلقني ليظهر عظمته ! |
| - Deus criou-me. | Open Subtitles | - ! الرب خلقني |
| Deus fez-me a vampira e ao Adão e Eva humanos. | Open Subtitles | لقد خلقني الرب على هيئة مصاصة دماء، وخلق (آدم) و(حواء) كبشريين. |
| Deus fez-me como sou. | Open Subtitles | الرب خلقني هكذا. |