| Mas o Sr. Henry tem seis anos e continua o Mesmo brincalhão. | Open Subtitles | لكن السّيدَ هنري عمره ستّ سَنَواتِ، وهو ما زالَ وديع كأبداً. |
| Sou o único que continua um pouco incomodado por este tipo? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟ |
| Mas continua a controlar o filho e o filho vale uma fortuna a menos que, por qualquer razão, o rapaz morra antes dos 21 anos. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما |
| Queremos provas de que o Lassard ainda está vivo. | Open Subtitles | نُريدُ بَعْض البراهينِ ان لاسارد ما زالَ حيُّ. |
| Só tenho esta sensação de que ainda está a acontecer. | Open Subtitles | أنا فقط عِنْدي هذا الشعور هو ما زالَ يَحْدثُ. |
| Holmes, pensava que ainda estava na cena do crime. | Open Subtitles | هولمز، فكّرتُك ما زالَ في المشهدِ. السّيد كونروي، |
| São o único casal que ainda continua junto neste bairro! | Open Subtitles | إنهم أسعد زوجين ما زالَ سوية في هذا الحيِّ أَتمنّا لكم الصحةَ، الثروة |
| Mesmo que ele esteja a fazer algo errado, ele continua a ser teu pai. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هو يَعْملُ شيء خاطئ، هو ما زالَ أَبُّكَ. |
| Tim McManus continua dirigindo a Cidade Esmeralda. | Open Subtitles | ما زالَ تيم ماكمانوس مُديراً لوَحدَة مدينة الزُمُرُد |
| Como é que vais fazer lá fora, se o teu pai continua a fazer-te chorar, hã? | Open Subtitles | كَمْ سَتَفْهمُ إذا أبّكَ ما زالَ يَبكيك؟ |
| Para já, continua a encontrar-se com a Cleo Richard. | Open Subtitles | أولاً , هو ما زالَ يَرى كليو ريكارد |
| continua fraco, com péssima memória, mas saiu do hospital. | Open Subtitles | ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة |
| Se ele quer um álibi, continua a não ser grande coisa? | Open Subtitles | يُريدُ عذراً، هَلْ هو ما زالَ لَيسَ شيءاً كبيراً؟ |
| A raposa ainda está a armazenar tudo o que consegue arranjar. | Open Subtitles | الثعلب ما زالَ يَجمّعُ كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ يحصل عليه. |
| Aquele tipo ainda está cego? | Open Subtitles | مهما حَدثَ إلى الرجلِ الآخرِ؟ هَلْ هو ما زالَ أعمى؟ |
| O veneno ainda está fresco, tem três dias. | Open Subtitles | السمّ ما زالَ طازجاً ثلاثة أيامِ إنهم يَتبعوننا |
| ainda está na sola da minha bota. | Open Subtitles | في الحقيقة، من المحتمل انة ما زالَ أسفل حذائِي. |
| A opinião do Patologista é que ele ainda estava vivo quando o pregaram. | Open Subtitles | رأي إخصائيِ الأمراض هو ما زالَ حيّ عندما سمّروه فوق. |
| Tudo isso podia ainda estar na mesma, mas ele estava diferente. | Open Subtitles | كُل هذا قَدْ ما زالَ يَكُون نفس الحال. لَكنَّه كَانَ مختلفَ. |
| Ainda assim, os governos dos E.U.A. e da Europa, a pedido das empresas farmacêuticas que os parecem controlar, arrastam os pés e continuam a dar-nos razões sem fim para comprarmos os seus remédios de marca a 5, 10, 20 vezes o preço. | Open Subtitles | رغم ذلك ما زالَ الحكوماتَ الولايات المتّحدةِ. أي . وأوروبا، |
| Penso que alguns de voçês repararam que todos os 27 pacientes que estavam nos cuidados intensivos quando comecei ontem à noite ainda estão vivos. | Open Subtitles | الذي كُلّ 27 مِنْ المرضى ذلك كَانتْ هنا في آي سي يو عندما بَدأتُ ليلة أمس ما زالَ حيّ، |