| Agora, quem vai fazer waffles mesmo ao gosto do Bender? | Open Subtitles | من سيصنع الوفل لبيندر بالطريقة التي يحبها الآن ؟ |
| Não sei se isso vai fazer qualquer diferença, mas tenho a certeza que não lhes vai fazer nenhum mal, e até pode ser bastante positivo. | TED | لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم. |
| Na verdade, isso dará um excelente filme um dia. | Open Subtitles | في الواقع، سيصنع هذا فيلماً جيداً ذات يوم. |
| HamiduIIah dará uma festa, com fogos de artifício. | Open Subtitles | حميدالله سيصنع لي حفلة انتصار مع الألعاب النارية والموسيقى |
| E acredito que isso fará toda a diferença neste país. | Open Subtitles | واعتقد ان هذا هو الذي سيصنع الفارق في هذه البلاد |
| Se conversarmos, criará a ilusão de que o tempo passa mais depressa. | Open Subtitles | ان تحادثنا سيصنع ذلك وهم مرور الوقت بشكل أسرع |
| O que irá fazer a diferença aqui é o que Dean Kamen disse, o inventor e o empreendedor. | TED | إن ما سيصنع الفارق هنا هو ما قاله دين كيمن، المخترع ورجل الأعمال. |
| Pensamos que ele irá criar uma espécie de refúgio, o olho, no centro do furacão. | Open Subtitles | نعتقد أنه سيصنع منطقة آمنة من نوعٍ ما العين... مركز الإعصار |
| Sabe, se fizer alguma diferença... ele estava a mentir. | Open Subtitles | أتعرفين لو كان سيصنع فارقاً لقد كان يكذب |
| Se ele pressionar demais, vai fazer inimigos que não esquecerá tão cedo. | Open Subtitles | اذا حارب بقوة سيصنع اعداء لن ينساهم قريبا |
| De todas as coisas que estão a passar-se agora, esta é a que vai fazer a diferença. | Open Subtitles | مع كل الأمور التي ..تحدث الآن, فهذا هو هذا هو الأمر الذي سيصنع اختلافاً |
| A questão é, quem os vai fazer? | TED | يبقى السؤال ، من سيصنع هذه السيارات؟ |
| E se fores tu a morrer... Quem te vai fazer uma? | Open Subtitles | و اذا انت قتلت من سيصنع خاصتك؟ |
| Como é que isto vai fazer de ti a maior estrela do mundo? | Open Subtitles | كيف سيصنع منك هذا أكبر نجم في العالم ؟ |
| - Então vai fazer dela uma estrela? | Open Subtitles | ماذا تعني؟ هل سيصنع منها نجمة كبيرة؟ |
| Neste mundo de loucos, não damos conta do macaco, o macaco dará conta de nós. | Open Subtitles | فى هذا العالم الذى سيصنع نحن لن نسيطر على القرود القرود هى التى ستسيطر علينا |
| Se pudermos voltar atrás e redefinir-nos e tornar-nos completas, isso criará uma mudança cultural no mundo, e dará um exemplo às gerações mais jovens de forma a que possam repensar o seu próprio tempo de vida. | TED | ان استطعنا ان نعود ونعيد تعريف انفسنا وان نصبح كيان واحد فان هذا سيصنع تغيراً ثقافياً في هذا العالم وسوف يعطي انطباعاً للاجيال الانثوية الشابة عن كيفية اعادة تعريف أعمارهن |
| O dia começa, e agora vamos ver O que este mundo novo fará por mim. | Open Subtitles | اليوم يبدأ ، والآن لنرى ماذا سيصنع هذا العالم الجديد بي |
| Ele fará a capa de uma revista com um piscar de olhos a quem ele é, e será tudo esquecido. | Open Subtitles | سيصنع غلاف مجلة على ما هو عليه، وكل شيء سيغفر |
| Isso com certeza fará uma grande diferença para o meu artigo. | Open Subtitles | حسنا هذا سيصنع فارق كبير لمقالتي |
| Isso criará um funil de vento que vai sugar todo o ar da sala. | Open Subtitles | هذا سيصنع قمعاً هوائياً سيطرد الهواء من الغرفة |
| Mas eu sei que esta quantidade de dinheiro... pode fazer a diferença na tua vida. | Open Subtitles | لكن اعلم ان مثل هذا امال سيصنع فرقاً في حياتك |
| Quem irá criar o nosso mundo moderno? | Open Subtitles | من سيصنع عالمنا الحديث؟ |
| Na sua opinião, se o navio estivesse em zigue-zague teria feito diferença? | Open Subtitles | برأيك ، لو كانت السفينة بالحركة المتعرجة هل سيصنع ذلك فرقا؟ |