| Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. | Open Subtitles | و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا. |
| "Mas podemos construir a nossa juventude para o futuro." | Open Subtitles | لكننا يمكن ان نبني شبابنا من أجل المستقبل |
| Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. | Open Subtitles | لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب |
| Sigam o Olhovivo, o Captor, o Duke, o Dago Tinto, o Indolor, o Radar, a Lábios Quentes, a Prato e o Sargento Vollmer que voltam a juntar de novo os nossos rapazes. | Open Subtitles | تابعوا هوكاي ترابر ديوك ديغو الاحمر اللامؤلم، رادار، شفاه متقدة ديش والملازم فولمر بينما هم يعالجون شبابنا |
| A nossa jovem incendiária recusa-se a cooperar com as nossas experiências, e tive de remarcar o seu compromisso | Open Subtitles | شبابنا سيدة الحريق العمد يرفض التعاون مع تجاربنا، وكان لي لإعادة جدولة موعدك |
| É preciso muita coragem para entrar no Outfit e atacar os nossos homens. | Open Subtitles | يلزم الكثير من الشجاعة لدخول المجموعة وتحدي شبابنا. |
| nossos jovens são valentes... mas se ficarmos nestas colinas, nos matarão. | Open Subtitles | شبابنا اقوياء ولكن لو بقينا في هذه التلال فسوف يقتلون |
| Se saqueássemos juntos, não teríamos de matar mais nenhum dos nossos jovens. | Open Subtitles | لو اتحدنا مع بعضنا البعض فلن نحتاج لقتل مزيدا من شبابنا |
| Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. | TED | بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج. |
| Todos teremos grandes perdas na vida, talvez um trabalho ou uma carreira, relações, amor, a nossa juventude. | TED | جيمعنا سنخسر خسائر فادحة في حياتنا، ربما وظيفة او تقدم، علاقات، حب، شبابنا. |
| Trabalhamos de perto com a juventude rural para mudarem a sua vida e beneficiarem as nossas comunidades. | TED | نعمل عن كثب مع شبابنا الريفي لنغير حياتهم ونفيد مجتمعاتنا. |
| Os nossos rapazes gostam de jogar Space Invaders quando nao há muito trabalho. | Open Subtitles | شبابنا يَحْبّونَ لِعْب لعبه المحتلون الفضائيون عندما لا يكون هناك شئ يفعلونه |
| Vamos enviar-lhes alguns dos nossos rapazes para ajudar com a caça. | Open Subtitles | سوف نرسل إليهم بعض من شبابنا ليساعدوهم في الصيد. |
| A promessa de não enviar os nossos rapazes para guerras no estrangeiro não é melhor que a sua promessa de equilibrar o orçamento. | Open Subtitles | لو وعد بالا يرسل شبابنا إلى حروب أجنبيه وقتها لن يكون هناك ما هو أفضل من ... هذا الوعد لموازنة الميزانيه العامه |
| Sim, a nossa jovem aprendiz no palco principal. | Open Subtitles | نعم ... شبابنا المبتدئين على مقدمة المسرح |
| Não precisamos de contar com o jovem imprudente. | Open Subtitles | كنا نعتمد على شبابنا ونسير بشجاعة |
| Os nossos jovens Afro-Americanos deveriam ser mais como o jovem Carl. | Open Subtitles | على أكثر من شبابنا الأمريكين الإفريقين أن يكونوا مثل الشاب (كارل) هنا |
| Com que certeza sabemos que os nossos homens estiveram aqui? | Open Subtitles | كيف نكون واثقين من أنّ شبابنا كانوا هنا؟ |
| Esta é a mensagem que eu partilharia com os nossos jovens, rapazes e raparigas. | TED | هذه هي الرسالة التي يجب أن ننشرها وسط شبابنا وشاباتنا. |
| Também estão a prometer aos nossos jovens coisas que eles desejam: significado, heroísmo, um sentido de pertença e propósito, uma comunidade que os ama e que aceita. | TED | كما أنهم يعدون شبابنا بأشياء يتوقون إليها: الأهمية والبطولة والشعور بالانتماء ووجود هدف مجتمع يحبهم ويقبل بهم. |
| O que estou a tentar dizer é que temos de perceber o porquê de alguns dos nossos jovens serem atraídos por isto. | TED | ما أحاول قوله هو أن علينا فهم السبب من وراء انجذاب شبابنا لهذا الأمر. |