| Encontrei isto nos destroços, e pessoalmente não os uso. | Open Subtitles | وجدتهم بين الحطام،وانا شخصياً لا يمكنني ان أستخدمهم |
| Olhem, pessoalmente não me interessa qual é a vossa relação. | Open Subtitles | اسمعا, أنا شخصياً لا أبالي بما هي ماهية علاقتكما. |
| Pessoalmente, não acho que valha a pena saber a verdade, se alguém ficar magoado. | Open Subtitles | شخصياً , لا أظن أن معرفة الحقيقة ذات قيمة لو أنها ستؤذي شخصاً |
| pessoalmente não acredito nessa palavra. | Open Subtitles | شخصياً لا أصدق ذلك الكلام أعتقد أن المرأة |
| Mas, pessoalmente, não sinto necessidade de um delegado júnior se nomear meu porta-voz. | Open Subtitles | , لكن أنا شخصياً لا أشعر بالحاجة لأن أعين متحدث رسمي عنى |
| Pessoalmente, não me interessa onde apodrece o corpo dele, mas a minha mãe irá querer um enterro decente. | Open Subtitles | شخصياً لا أهتم أين تتعفن جثته، لكن والدتي سترغب بدفنه بشكل لائق |
| Embora, pessoalmente não acredito que era um assassino em série. | Open Subtitles | على الرغم من أنّ، شخصياً لا أظنه كان قاتلاً متسلسلاً. |
| Pessoalmente, não acho justo perguntar algo assim. | Open Subtitles | شخصياً, لا اظن انه من المنصف طلب شيئ مماثل |
| "bosques durante dois dias." Mas pessoalmente, não quero saber. Perdi três quilos. | Open Subtitles | عبر الغابة عارية لمدة يومان ، لكن شخصياً لا أهتم ، لقد فقدت تسع أرطال |
| Pessoalmente, não preciso que eles passem mais um dia na Terra. | Open Subtitles | شخصياً لا أريد لاياً منهم أن يقضي يوماً آخر على هذه الأرض |
| - Eu, pessoalmente, não acho que é seguro comer devido ao fato das velocidades de produção estarem a aumentar e também nossos inspetores não são bem treinados o suficiente. | Open Subtitles | شخصياً لا أعتقد أن تناوله آمِن نتيجة لحقيقة أن سرعة الخط تتزايد وأيضاً مفتِشينا ليسوا مدرَّبين كفاية. |
| Pessoalmente, não tenho razões para não acreditar no que me disse. | Open Subtitles | الان شخصياً لا يوجد لدي سبب لكي لا اصدق... اي شيء قلتيه لي |
| Pessoalmente... não acredito na pena capital. | Open Subtitles | أنا شخصياً .. لا أؤيد عقوبة الإعدام |
| Pessoalmente, não quero saber, mas estou com sede. | Open Subtitles | شخصياً .. لا أكثرت البته ولكنني عطشان |
| Pessoalmente, não vejo graça nisso. | Open Subtitles | حسناً، شخصياً لا أرى ما يلفت الإنتباه |
| Já vi barbatanas de tubarão na praia, encontrei tartarugas mortas no recife, mas pessoalmente, não conheço ninguém que rouba nada além de ovos. | Open Subtitles | ووجدتُ سلاحف ميتة على الشراع لكنني... شخصياً لا اعلم شيئاً |
| pessoalmente não sou um tipo muito dado a terapia. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أحبذ اللجوء لأطباء نفسيين |
| E pessoalmente não acredito que ele seja culpado, mas preciso fazer-lhe umas perguntas para esclarecer... | Open Subtitles | و أنا شخصياً لا أصدق إنه مذنب بكل ذلك، لكني أريد أن اسألك بعض الاسئلة وحسب, لتوضيح... |
| Pessoalmente, não gosto disso, mas ele odeia. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أحب ذلك، ولكنه يكرهه حقاً |
| Pessoalmente, não me lembro do que fiz. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أتذكر ما الذي فعلته |