| Acho que são parentes. Pelo menos estão combinados. | Open Subtitles | أعتقد أنهم على صلة قرابة أو في التعاون على الأقل |
| Não é invulgar os duos serem parentes. | Open Subtitles | ليس من المألوف أن تكون للثنائيات صلة قرابة |
| Ele tem conhecimento de que não é parente da prisioneira. | Open Subtitles | انتى لست على صلة قرابة بالسجينة |
| Nenhum parentesco com o famoso violinista sueco? | Open Subtitles | هل تجمعها صلة قرابة بعازف الكمان السويدي المشهور؟ |
| Um dos suspeitos tem ligações familiares com um membro da nossa delegação aqui na ONU. | Open Subtitles | أحد المشتبهين لديه صلة قرابة مع أحد المبعوثين هنا في الأمم المتحدة |
| Há hipóteses de eu ser familiar de algum deles. | Open Subtitles | وهناك احتمال أن يكون أحدهم ذا صلة قرابة |
| Como é que sabemos que este estranho está relacionado contigo? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أنك على صلة قرابة بهذا الغريب؟ |
| Sabes, mesmo que não sejamos parentes, ainda me podes dar presentes de aniversário e natal. | Open Subtitles | حتى لو لم نكن على صلة قرابة فما زال بإمكانك شراء هدايا عيد الميلاد من أجلي |
| E sei que parece de doidos, mas os meus pais estão presos aqui porque tu e eu podemos ser parentes. | Open Subtitles | وأعرف أن هذا يبدو جنونيا ً ...لكن والديّ محجوزان هنا إذ أنا وأنت قد نكون على صلة قرابة |
| Então são parentes porque podiam ser gémeas. | Open Subtitles | إذاً تربطهما صلة قرابة لأنهماقدتكونانتوأمتين. |
| Bom... Não, há dois ou três de nós que não são parentes. | Open Subtitles | لا ، يوجد حوالى اثنان أو ثلاثة منا لا تربطهم صلة قرابة |
| Foi por isso que nunca disse a ninguém que éramos parentes. | Open Subtitles | ولهذا لم أخبر أحد بأنه تربطنا صلة قرابة |
| O barão que te prejudicou... é parente dum gentil-homem da Corte. | Open Subtitles | ...البارون الذي ظلمك تجمعه صلة قرابة مع رئيس المحكمة |
| Ela é parente da Margot Al-Harazi? | Open Subtitles | هل لديها صلة قرابة مع ماجوت الحرازي؟ |
| - Ela é parente da Margot Al-Harazi? - Sim. | Open Subtitles | -ألها صلة قرابة بـ(مارغو الحرازي)؟ |
| Devo chamar neto a uma criança que nem sequer tem parentesco comigo. | Open Subtitles | يُفتَرض مني مناداة طفلٍ... ليس حتى ذا صلة قرابة بي... حفيدي |
| Tenta namorar alguém com quem não tens parentesco. | Open Subtitles | ربما ربما عليك مواعدة شخص آخر شخص ليست لديك صلة قرابة بعيدة معه |
| Algum de vós tem parentesco ou é casado com um oficial da polícia? | Open Subtitles | هل احد منكم له صلة قرابة لضابط شرطة |
| Os homicídios por aqui acontecem muito de vez em quando e costumam ser entre familiares. | Open Subtitles | يظهر القتلة وإكتمال القمر بدراً هنا وعادةً تربطهم صلة قرابة أعني، هذه طبيعة الأمر هنا |
| Sabe se é possível que sejam familiares? | Open Subtitles | ربما تعطينا دفعةً للأمام بحسب علمك , هل هناك إحتمال لأنهم ذو صلة قرابة ؟ |
| E mesmo familiares afastados? De acordo. | Open Subtitles | أو حتى صلة قرابة ؟ |
| Comparei as amostras da bochecha e da pastilha elástica que me deste e o teu suspeito não é nada familiar da vítima. | Open Subtitles | لقد أجريت الفحص من عيّنة مسحة الخدّ وحشوة العلكة التي أعطيتني إياها، والمشتبه به خاصّتك ليس له صلة قرابة بالضحيّة على الإطلاق. |
| Enquanto isso, a procuradoria e o FBI negaram os rumores de que o acusado era relacionado à família do senador de Louisiana, Edwin Tuttle. | Open Subtitles | في الوقت الحالي قام المدعي العام متعاوناً مع الإف بي آي بنفي الإشاعات الي تقول بأن المشتبه يملك أي صلة قرابة مع سيناتور ولاية لويزيانا إدوين تتل |