| Agora, se puderem falar mais baixo, para assim não receber mais queixas. | Open Subtitles | الآن ، لو أخفضتم صوتكم لذا ، لا أتلقى شكاوى بعد الآن |
| Agora, se puderem falar mais baixo, para assim não receber mais queixas. | Open Subtitles | الآن ، لو أخفضتم صوتكم |
| Ei, vocês importam-se de falar mais baixo? | Open Subtitles | هل تمانعون يا رفاق خفض صوتكم |
| É a vossa voz, por isso, só vocês a ouvem. | Open Subtitles | إنّه صوتكم ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللائي تستطيعون سماعه |
| Vocês fazem muito barulho. Estava a tentar ser criativa. | Open Subtitles | ان صوتكم عال يا رفاق وانا احاول ان ابدع فى شكل الغرفة |
| Recomecem do princípio. | Open Subtitles | علوا صوتكم. |
| Crianças, calem-se! Falem mais baixo! | Open Subtitles | يا رفاق, أهدأوا, أخفضوا صوتكم |
| Ei, vocês importam-se de falar mais baixo? | Open Subtitles | هل تمانعون يا رفاق خفض صوتكم |
| Pessoal, podem falar mais baixo? | Open Subtitles | هلا أخفضتم صوتكم يا رفاق؟ |
| Adeus". Podem falar mais baixo, aí? | Open Subtitles | -أودّكم ان تخفضوا من صوتكم . |
| Imaginem, usar a voz de outra pessoa durante nove anos e finalmente encontrar a sua própria voz. | TED | تخيّلوا أن تحملوا صوت شخص آخر لتسعة أعوام وفي النهاية تعثرون على صوتكم الخاص. |
| Podemos ter de elevar a voz para sermos compreendidos, ou aumentar o volume da TV. | TED | قد تضطرون لرفع صوتكم ليفهمكم من حولكم، أو قد ترفعون صوت التلفاز لديكم. |
| Por favor levante a mão quem não gosta do som da sua voz quando a ouve numa gravação. | TED | لذا من فضلكم ارفعوا أيديكم إذا كان لا يعجبكم صوتكم عند سماعه من جهاز تسجيل. |
| - Com licença. Está muito barulho, não acha? | Open Subtitles | أعذرني صوتكم عالي إلى حد ما ألا تعتقد؟ |
| Será que podes fazer menos barulho por um bocadinho? | Open Subtitles | هل هناك طريقة لتخفضوا صوتكم قليلاً ؟ |
| Depois, dizemos: "A propósito, não façam barulho". | Open Subtitles | ونقول لهم بالمناسبة , أخفضوا صوتكم |
| Falem mais baixo. | Open Subtitles | اخفضوا صوتكم |