| Pensei na remodelação e posso mudar tudo, num piscar de olhos. | Open Subtitles | فكرت في إعادة التصميم ويمكنني نقل كل ما أملك في طرفة عين |
| A vida é tão bela todos os seus momentos são um milagre e no entanto, num piscar de olhos, tudo se perde. | Open Subtitles | الحياة رائعة للغاية فكل لحظة بمثابة معجزة وفي طرفة عين تنتهي ببساطة |
| Se falha o alvo, ficam só feridas, e atacam em menos de um piscar de olhos. | Open Subtitles | لو أخطأت التصويب وجرحتيهم فقط سوف ينقضوا عليك فى طرفة عين |
| Enlaçou-me o pescoço e de beijo em beijo, de jura em jura, num instante conquistou o meu amor. | Open Subtitles | انها معلقة حول عنقي ، وقبلة على قبلة انها تنافست بسرعة ، احتجاجا على يمين اليمين ، هذا في طرفة عين فازت لي أن حبها. |
| Vão passar num instante... num instante... como um relâmpago. | Open Subtitles | و سيمرون فى طرفة عين في طرفة عين سوف يمرون سريعا |
| Nem sequer vou piscar um olho até deslizarmos para fora deste lugar. | Open Subtitles | لن أستطيع أن أنام و لو حتى طرفة عين حتى ننزلق من هذا المكان |
| Digo-lhe, parceiro, não há olhos para ver a direcção que vou, mas, num piscar de olhos, não os vais usar. | Open Subtitles | اقول لك لا يوجد للعين لما تواجهه حيث أذهب سوى طرفة عين و لن تستخدمها |
| E, num piscar de olhos, todos os que consideram os seus amigos vão apagá-los da memória. | Open Subtitles | وبعدها في طرفة عين كل شخص تعتبرونه صديقا سيمسحكم من ذاكرته. |
| Todas essas aplicações da edição de bases ocorreram em menos de três anos, o que, na escala de tempo histórica da ciência, seria um piscar de olhos. | TED | وجميع تطبيقات تحرير القواعد هذه أجريت في أقل من الثلاث السنوات الأخيرة، من حيث المقياس الزمني التاريخي للعِلم، تعدُ بمثابة طرفة عين. |
| A vida lá fora desaparece num piscar de olhos. | Open Subtitles | الحياة القديمة ذهبت فى طرفة عين |
| A sorte pode mudar num raio de piscar de olhos. | Open Subtitles | الحظ يمكن ان يتغير في طرفة عين |
| Tudo que você conheceu, sentiu, acreditou, passará num piscar de olhos. | Open Subtitles | كلّ ما عرفته يوماً أو شعرتِ به أو اعتقدته... يمرّ في طرفة عين |
| Que vão e vemNnum piscar de olhos. | Open Subtitles | لدرجة أنهم يوجودون ويتلاشون .. في طرفة عين ! لذا في كون بهذا الاتساع , وبهذه الخيارات الكثيرة |
| E num instante, tudo pode acabar. | Open Subtitles | جميعنا كذلك، وفي طرفة عين قد تنقضي حياتنا. |
| Anomalias cósmicas incompreensíveis que podem aniquilar-nos num instante! | Open Subtitles | شذوذ كوني غامض يسحقنا في طرفة عين |
| Poderia destruir uma casa num instante. | Open Subtitles | بوسعها سحق منزلٍ في طرفة عين |
| Sem piscar um olho! | Open Subtitles | بدون طرفة عين... ! |