"على أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • em mais
        
    • superar
        
    • mais de
        
    • mais do
        
    • no mais
        
    • cada vez mais
        
    Muitos anestésicos provavelmente atuam em mais do que um e não atuam apenas no sistema nervosa. TED معظم عقاقير التخدير ربما تعمل على أكثر من واحدة، ولا تعمل فقط على الجهاز العصبي.
    no sistema solar. Estamos a aprender como viver em mais de um planeta. TED نحن في خوض تعلّم كيفية العيش على أكثر من كوكب.
    Ela só precisa superar aquela solidão. Open Subtitles انها تحتاج فقط إلى الحصول على أكثر من ان الشعور بالوحدة.
    Deus, eu mordi-lhe a cabeça. E ela irá superar tudo isso. Open Subtitles وقالت انها سوف تحصل على أكثر من ذلك تماما.
    O maior genoma que sintetizámos, continha mais de um milhão de nucleótidos. TED الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف.
    Ou, então, há mais do que aquilo que nos contaram. Open Subtitles أو ربما تنطوي الحكاية على أكثر مما قيل لنا.
    O sangue do signatário foi usado como tinta... no mais sagrado dos pactos. Open Subtitles لقد تم إستخدام دم الموقع بمثابة حبر للكتابة، على أكثر المواثيق قدسية.
    Ela pediu qualquer coisa e agora está à espera, cada vez mais fula por ele não a fazer. Open Subtitles هي تسأل عن الشيء، والآن هي تنتظر،... . . يحصل على أكثر فأكثر مولّى بأنّه لا يقوم به.
    Disponíveis em mais de 50 sites diferentes, prontos para descarregar. Open Subtitles أشياء على أكثر من 50 موقعاً جاهزة للتنزيل
    Somos dos poucos primatas que vivem em mais que um continente, em simultâneo. Open Subtitles نحن من الرئيسيات القليلة التي تحيا على أكثر من قارة في آن الوقت.
    Talvez devesses focar-te em mais do que um emprego. Open Subtitles أعتقد أن عليك التركيز على أكثر من وظيفة
    Por exemplo, se incluísse um 6 e um 7, um dos dígitos teria que aparecer 6 vezes e outro dígito 7 vezes, o que resultaria em mais de 10 dígitos. TED فمثلًا، لو تواجد الرقم 6 أو الرقم 7، فيجب أن يتكرر الرقم ستة مرات، والرقم الآخر يجب أن يتكرر 7 مرات، ما سينتج عنه عدد يحتوي على أكثر من 10 أرقام.
    Ela sentia-se sozinha neste mundo, porque as pessoas não podiam entender o porquê dela não superar isso. Open Subtitles شعرت بالوحدة في هذا العالم لان الناس لم يستطيعوا فهم السبب في أنها فقط لا يمكنها الحصول على أكثر من ذلك.
    A vida é complicada, mas tens que superar isso. Open Subtitles الحياة معقدة، ولكن فلدي لك الحصول على أكثر من ذلك.
    Você vai superar. Open Subtitles مهلا، سوف تحصل على أكثر من ذلك.
    Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. TED إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به.
    Quando tiverem mais de 10, terão de desenvolver uma espécie de matriz. TED وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة.
    Se saíres agora, podemos comer mais do que uma entrada. Open Subtitles إذا ذهبنا الآن ربما نحصل على أكثر من بداية
    Pessoalmente, aprendi que sou capaz de lidar com muito mais do que alguma vez julguei possível. TED شخصيًا تعلمت.. أني أقدر على أكثر مما تخيلت
    E ouvimos toda a nossa música no mais incrível aparelho jamais criado, o Zune. Open Subtitles كما أننا نستمع لكل موسيقانا على أكثر الأجهزة روعةً على الإطلاق الزون
    O Comando da Esquadra insiste no mais experiente capitão e tripulação disponível. Open Subtitles ... قائد الأسطول مُصر على أكثر الطواقم المتوفرة خبرة ...
    Mas é cada vez mais difícil. Open Subtitles لكنه يبقى مجرد الحصول على أكثر صعوبة.
    Por isso, tornou-se cada vez mais difícil. Open Subtitles لذا ، فإنه فقط حصلت على أكثر صعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus