| Mas o que é mesmo trágico foi quando viste nas notícias quem realmente atingiste e ficaste em pânico. | Open Subtitles | لكن أين المأساة الحقيقة هي عندما رأيت على الأنباء من الذي أصاب الرجل وفزعت |
| Mas só soube dessa mulher depois de a ver nas notícias. | Open Subtitles | لكن قلت لك لم أسمع بهذه المرأة حتى ظهرت على الأنباء |
| Antes de ser identificado nas notícias. | Open Subtitles | قبل أن يتم تحديد هويته على الأنباء |
| Saiu nas notícias, viu? | Open Subtitles | لقد ظهرت على الأنباء هل رأيتها ؟ |
| Porque é que há um vídeo do corpo do Zane nas notícias? | Open Subtitles | في مسرح الشعب الساحلي إذاً لماذا فيديو " زين " على الأنباء |
| eu vi esse caso nas notícias. | Open Subtitles | رأيت المطاردة على الأنباء |
| Acabei de ver a fotografia dele nas notícias. | Open Subtitles | رأيت صورته على الأنباء |
| E eu acabei nas notícias, 'Donzela em perigo'. | Open Subtitles | ثم إنتهيت على الأنباء " شابة في محنة " |
| Eu o vi nas notícias. | Open Subtitles | لقد رأيته على الأنباء |
| Depois vi nas notícias que ele e... | Open Subtitles | ثم رأيت على الأنباء هو |
| Eu vi-o nas notícias. | Open Subtitles | لقد رأيتك على الأنباء |