| Quando clico na página de Yuri Gagarin, aparece-me este homem que era surpreendentemente pequeno de estatura, enorme em heroísmo. | TED | وعندما ضغطت على صفحة يوري جاجارين وجدت هذا الرجل الذي كان قصير القامة بطريقة مدهشة ضخم في البطولة. |
| Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. | TED | ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال |
| Quando abrimos o livro na página 156 descobrimos uma passagem sublinhada. | Open Subtitles | عندما نفتح الكتاب على صفحة 156 وجدنا فقرات تحتها خط و تتصل ببعضها البعض |
| Até me puseram no site deles. Podes ir lá ver. | Open Subtitles | حتى أنهم وضعوني على صفحة النت تحقق من ذلك. |
| como foi possível escolher uma página ao acaso e começar a citá-la, palavra por palavra. | Open Subtitles | اشرح لي كيف لك أن تقلب على صفحة عشوائية وتبدأ بقراءتها كلِمة بكلمة |
| Isto não é evidente no texto de uma página "web". | TED | وهذا لم يكن بالطبع بحث عن نص مكتوب على صفحة ويب |
| Quando transmites alguma coisa, o agente corresponde o primeiro conjunto... de números à página do livro. | Open Subtitles | عندما تبثين شيئاً يقوم العميل بمطابقة المجموعة الأولى من الأرقام على صفحة المفكرة |
| Os músicos de jazz também precisam de algumas notas, a maior parte deles precisa de algumas notas numa página. | TED | فلاعب الجاز يحتاج لنوتة موسيقية.. غالبيتهم يحتاج إلى بعض الملحوظات على صفحة النوتة الموسيقية. |
| No "Times", a Vaga-Lume está na página de moda... e no "Post", na página 12. | Open Subtitles | الحرب التايمز نقلت موضوع البنت الى قسم ستايل البريد على صفحة 12 |
| Nós usámo-lo na página em branco Isso mostrou o texto invisível do Rambaldi. | Open Subtitles | استخدمناها على صفحة رمبالدى البيضاء وأظهرت نص خفى |
| Por favor, abram os livros Antologia da Literatura Americana na página... | Open Subtitles | أرجوكم أفتحو كتاب المختارات الأدبية الأمريكية على صفحة |
| - O livro que nos pôs na página 6. | Open Subtitles | الكتاب الذي جعلنا نظهر على صفحة الإشاعات |
| E, na página do "Participante do Mês", vi o nome de Novembro de 2006... | Open Subtitles | صديقى و على صفحة متصل الشهر رأيت إسمه منذ نوفمبر 2006 |
| Encontrei-o na página do programa e descobri que ele vivia aqui perto, por isso, decidimos juntar-nos. | Open Subtitles | نعم لقد وجدته على صفحة البرنامج وتبيّن أنّه يعيش قريباً لذلك قررنا أن نتواعد |
| Se não há perguntas, abram os vossos livros na página 322. | Open Subtitles | ، إذا لم يكن هنالك أسئلة افتحوا كتبكم على صفحة 322 |
| E a dobra na página de Marrocos e a mancha de café no carimbo alemão. | Open Subtitles | و الطوية على صفحة المغرب و بقعة القهوة في الختم الألماني |
| Colocámo-la na página inicial do 'website' e nem assim conseguimos que um único jornal fora do Quénia lhe pegasse. | Open Subtitles | ضعه أمام الموقع لم نستطع أن نحصل على صفحة خارج كينيا |
| Bem, na página da net havia uma biografia. | Open Subtitles | حسنا، على صفحة الموقع هناك معلومات عنكِ. |
| Boa noite, Edison. Apareceste quando actualizei o site 'times'. Dá uma olhadela. | Open Subtitles | ليلة سعيدة، إيديسون. وجدت هذا المقال على صفحة التايمز. |
| Em jornais locais e no "site" do Distrito. | Open Subtitles | في الصحف المحلية , و على صفحة إنترنت المقاطعة . |
| Vou abrir uma página ao acaso, e ler o que calhar. | Open Subtitles | في هذه الحالة سأفتح على صفحة عشوائيا واقرأ لك الحظ بالسحب |
| Eu sentava-me em frente à máquina tentando escrever... uma página que fosse meio decente. | Open Subtitles | و أجلس امام الآلة الكاتبة معتصرا ذهني لاحصل على صفحة نصف جيدة |
| Fui à página do facebook da Amy e estive a ler os interesses dela. | Open Subtitles | لقد دخلت على صفحة (ايمى) على الفيسبوك، وقرأت عن بعض اهتمامتها |
| Fui lá baixo a correr... e encontrei o livro aberto numa página. | Open Subtitles | واندفعت فوراً للبحث عن الكتاب كان الكتاب مفتوحاً على صفحة بعينها، وقرأت فيها بضعة جمل |